メッセージ: 4
言語: Esperanto
galvis (プロフィールを表示) 2007年5月12日 3:20:10
Ekzemple :
Ŝi ploris dum tagoj kaj noktoj
Samvalora frazo :
Ŝi ploris tagojn kaj noktojn.
Por sekvi la fadenon, bonvolu skribi novan egalvaloran frazon kaj proponu sekvan ekzemplon.
Proponita frazo :
La libro, kiu kuŝas sur la tablo estas mia.
Mielo (プロフィールを表示) 2007年5月12日 5:50:38
黄鸡蛋:(Kia stranga domo. . Kvankam ankaŭ en la lernolibroj kaj en la vojaĝlibroj estas strangaj ekzemploj ofte.)Proponita frazo :La libro kuŝanta sur la tablo estas mia.
La libro, kiu kuŝas sur la tablo estas mia.
Fakte, min ne tre interesas ĉi tia fadeno... Ĉar ia lingvo havas vere diversajn manierojn por esprimi la saman ideon, sed ĉiaj manieroj estas diferencaj ĉe io speciala. Ekzemple en la japana:
見てくれ。 mitekure. Rigardu.
ご覧になってください。 goranni nattekudasai. Bonvolu fari rigardon. (Fakte, la diferenco estas ne nur la "bonvolu" kaj la "fari", sed ankaŭ io alia.)
Bone, jen la proponata frazo:
Dum noktoj la domo, kiu ĉiam brilas strange, disdonas strangan odoron.
galvis (プロフィールを表示) 2007年6月24日 13:02:10
Bone, jen la proponata frazo:Samsignifa frazo :
Dum noktoj la domo, kiu ĉiam brilas strange, disdonas strangan odoron.
Nokte, la domo, brilanta ĉiam en stranga maniero, disdonas maloftan aromon.
Jen nova proponata frazo :
Ekdormonte mi legis dum duonhoro.
Matthieu (プロフィールを表示) 2007年6月24日 14:51:46
galvis:Ekdormonte mi legis dum duonhoro.Mi provas: „Antaŭ ekdormi, mi legis duonhoron.“
Mi dubetas pri „ekdormonte“, sed oni rajtas anstataŭigi „dum duonhoro“ per „dum duona horo“, „duonan horon“, ktp.