닫힘
글 500개 까지.
글: 3012
언어: Deutsch
EL_NEBULOSO (프로필 보기) 2008년 9월 30일 오전 8:27:37
in einem der Esprantofaeden hat jemand (ein Ukrainer) ein Programm gemacht, bei dem man wohl 250 wichtige Woerter in verschiedenen Sprachen nachschlagen kann und er hat darum gebeten, dass man eben eine Uebersetzung dieser 250 Woerter dort eintraegt.
Bei manchen Woertern ist es gar nicht leicht genau ein deutsches Wort zu finden, das dem im Esperanto voll entspricht. Bei prezento waere das wohl auch so.
Gerald
horsto (프로필 보기) 2008년 9월 30일 오전 10:06:47
stefanspaul:Hallo Horsto!Hallo Stefan!
Ich gebe zu, dass ich "prezento" nicht im Vortaro nachgeschlagen habe, da ich davon ausging, dass es einfach nur Präsent, Geschenk heißen kann. Deshalb hat mich Deine Nachricht auch so überrascht! Jetzt habe ich nachgeschlagen und das Vortaro 2.4 gab zurück: Aufführung, Darbietung, Geschenk, Präsent, Präsentation, Vorlegung, Vorstellung. Aber Du hast wohl recht, Präsentation passt hier vielleicht besser.
Ist ja interessant, im Krause taucht Geschenk und Präsent nicht auf. Wäre eigentlich komisch, wenn prezento auch Geschenk bedeuten würde, dann müsste prezenti ja auch schenken heißen, dafür gibt es aber doch schon donaco und donaci.
Vielleicht werden bestimmte Wörter oft falsch benutzt und landen dann auch irgendwann falsch in irgendwelche Wörterbücher.
Espi (프로필 보기) 2008년 9월 30일 오후 7:07:30
schaut doch auch mal öfter hier im "lernu!-Vortaro" nach und geht nicht gleich fremd...

Solltet Ihr irgendwelche Fehler oder wichtige Fehlstellen finden - immer her damit.
Ich pflege diese dann überarbeitet ein.
Also dann, frisch an's Werk!
Amike
Klaus-Peter
stefanspaul (프로필 보기) 2008년 9월 30일 오후 8:26:04
Bonan nokton, Stefan.
Espi (프로필 보기) 2008년 9월 30일 오후 9:21:32
stefanspaul:Tja, mit "lernu!-Vortaro" wär' das nicht passiert... Schön und gut! Aber wer sagt mir nun, was der Weisheit letzter Schluss ist?Hallo Stefan,
Bonan nokton, Stefan.
naja, im Zweifel eben doch mal fremdgehen... - vergleichen... - und daraus lernen...

Amike
Klaus-Peter
Espi (프로필 보기) 2008년 10월 1일 오후 10:18:55
EL_NEBULOSO:Hallo,Hallo,
in einem der Esprantofaeden hat jemand (ein Ukrainer) ein Programm gemacht, bei dem man wohl 250 wichtige Woerter in verschiedenen Sprachen nachschlagen kann und er hat darum gebeten, dass man eben eine Uebersetzung dieser 250 Woerter dort eintraegt.
Bei manchen Woertern ist es gar nicht leicht genau ein deutsches Wort zu finden, das dem im Esperanto voll entspricht. Bei prezento waere das wohl auch so.
Gerald
ich habe dort z. B. folgendes Problem:
e1[100]=["kuwi"]; r1[100]=["sich hinlegen"];
Welche Wortwurzel soll denn mit "kuwi" gemeint sein? Habt Ihr vielleicht ein Ideechen?
Außerdem kenne ich "sich hinlegen" als "kuŝiĝi".
Amike
Klaus-Peter
EL_NEBULOSO (프로필 보기) 2008년 10월 2일 오전 8:48:06
wenn du dir den ersten Beitrag des Fadens durchliest, sollte sich das Raetsel klaeren.
Um die Extrabuchstaben darzustellen, hat er dort den Code geschrieben.
w = sx
Ist also nicht kuwi sonder kusxi.
Im Vortaro finde ich dazu:
gelegen sein, liegen, ruhen
Ich habe das zuvor, weil ich mir nicht ganz sicher war, mit anderen Sprachen verglichen und bin so auf "sich hinlegen" gekommen, liegen waere aber wohl doch das richtige Wort. Werde eine Korrektur veranlassen.
Geraldo
Espi (프로필 보기) 2008년 10월 2일 오후 7:07:10
aaahja! Asche auf mein Haupt. Erst lesen - dann meckern...
Danke für den Hinweis.

Bonegajn salutojn
Klaus-Peter
EL_NEBULOSO (프로필 보기) 2008년 10월 2일 오후 9:24:08
Heute hat es wohl wieder kein vdlt gegeben, naja, erhoeht auch ein bisschen die Spannung, wenn es nur manchmal kommt.

Geraldo
Hermann (프로필 보기) 2008년 10월 12일 오전 10:57:02
KONDUTI
(sich) benehmen, sich aufführen, sich verhalten
Agi iamaniere en siaj rilatoj kun aliaj homoj:
In irgendeiner Weise handeln, in seinem Verhältnis zu anderen Menschen:
Kondutu bone kaj vi ricevos bombonon.
Benimm dich gut, und du wirst ein Bonbon erhalten.
Ŝi ĉiam ĝentile kondutis al ĉiuj.
Sie verhielt sich immer zu allen freundlich.
Vi devas ŝanĝi vian konduton, alikaze vi havos neniun amikon.
Du mußt dein Verhalten ändern, andernfalls wirst du keinen Freund haben.
Li ĉiam estis bonkonduta infano.
Er war immer ein sittsames Kind.
La gefratoj estis malbonkondutaj kontraŭ mi.
Die Geschwister waren mir gegenüber ungezogen.
Mi deziras bonan dimanĉon al ĉiuj!