Tartalom

Zárva
Max. 500 üzenet

vorto de la tago en germana lingvo

hoplo-tól, 2007. május 13.

Hozzászólások: 3012

Nyelv: Deutsch

Olsho (Profil megtekintése) 2014. március 29. 23:21:03

04.12.13
689 plekti

schlingen, flechten, winden

1. Kunigi plurajn fadenformajn objektojn, multfoje kaj regule interkrucigante ilin:
1.Mehrere fadnförmige Gegenstände zusammenfügen, indem man sie oft und regelmäßig untereinander kreuzt:

Mi ĉiutage plektas harojn de mia filino.
Ich flechte jeden Tag die Haare meiner Tochter.

Ŝi enplektis perlojn en siajn harojn.
Sie flicht Perlen in ihre Haare.

Ni interplektis la manojn kaj komencis preĝi.
Wir falteten die Hände und begannen zu beten.

Li ĉirkaŭplektis ŝin per siaj brakoj.
Er umschlang sie mit seinen Armen.

Ĉiuj laŭdis ŝian belegan harplektaĵon.
Alle lobten ihre sehr schön geflochtenen Haare.

Liaj paroloj estis traplektitaj per diversaj citaĵoj.
Seine Reden waren mit diversen Zitaten versehen/durchdrungen.

2. Elfari objekton, multfoje krucigante fadenojn, ŝnurojn kaj simile unu kun la alia:
2. Einen Gegenstand erstellen, indem Fäden, Schnüre und ähnliches kreuzweise miteinander verbunden werden:

La araneo plektas reton.
Die Spinne spinnt ein Netz.

Ĝi konsistas el plekto da ŝnuroj.
Es bessteht aus einem Schnurgeflecht.

Ni malplektis la intrigon.
Wir deckten die Intrige auf.

Olsho (Profil megtekintése) 2014. március 29. 23:35:23

La venontan tradukon jam faris Ratkaptisto, do mi nur listas ĝin por konservi la vicon:

Donnerstag, 05.12.2013
05.12.13
690 mezo

Mitte

1. Punkto, loko egaldistanca de du ekstremoj, de du limoj:
1. Ein Punkt, ein Ort im gleichen Abstand von zwei Extremen, von zwei Grenzen:

Mi loĝas en la mezo de la urbo.
Ich lebe in der Mitte der Stadt.

Ŝi ĵus finis mezan lernejon.
Sie beendete gerade die Mittelschule (Realschule).

2. Punkto, momento egaldistanca de la komenco kaj de la fino:
2. Ein Punkt, ein Moment im gleichen Abstand vom Anfang und Ende:

Estis la mezo de vojaĝo kiam mi rememoris, ke mi forgesis preni mian kuracilon.
Es war mitten in einer Reise, als mir einfiel, dass ich vergessen hatte, mein Medikament zu nehmen.

Mi vekiĝis meze de la nokto.
Ich erwachte mitten in der Nacht.

Ni interkonsentis renkontiĝi tagmeze (je la dekdua horo).
Wir vereinbarten, uns mittags (um 12 Uhr) zu treffen.

3. Tio, kio estas egale malproksima de du kontraŭaj ekstremaj gradoj:
3. Das, was gleich entfernt von zwei gegenüberliegenden äußeren Graden ist.

Vero kaj virto kuŝas en mezo.
Wahrheit und Tugend liegen in der Mitte.

Inter faro kaj rakonto staras meze granda monto.
Zwischen Handlung und Erzählung steht in der Mitte ein großer Berg.

ratkaptisto (Profil megtekintése) 2014. március 30. 7:48:28

O l a f , du bist ja fleißig. ☺

rubuso (Profil megtekintése) 2014. március 30. 15:58:09

Olsho:03.12.13
688 dorloti

verwöhnen, verhätscheln

Estis multaj malfacilaĵoj, sed eble pro tio mi ne dorlotiĝis.
Es gab viele Schwierigkeiten, aber wurde ich dadurch nicht verwöhnt/verhätschelt.

Estis malfacile amikiĝi kun tiu eldorlotita knabino.
Es war schwierig leicht, mit diesem verwöhnten Mädchen Freundschaft zu schließen.
Es gab viele Schwierigkeiten, aber vielleicht wurde ich dadurch nicht (so) verwöhnt/verhätschelt.

ratkaptisto (Profil megtekintése) 2014. május 10. 12:59:00

Samstag, 10. Mai 2014

LOKALIZI
lokalisieren, aufspüren, begrenzen, eindämmen, festmachen, fixieren, orten, örtlich einschränken oder begrenzen, [Medizin] örtlich festlegen

Determini la ĝustan lokon, kie io estas aŭ estis lokita:
Den richtigen Ort näher bestimmen, wo irgendetwas ist oder lokalisiert war.

Ni lokalizis iun aviadilon.
Wir spürten irgendein Flugzeug auf.

Oni devas lokalizi la fonton de epidemio.
Man muss die Grenze der Epedemie örtlich beschränken.

Eĥolokalizo helpas al delfenoj orientiĝi kaj trovi nutraĵojn.
Echolokalisierung hilft Delfinen sich zu orientieren und Nahrung zu finden.

maratonisto (Profil megtekintése) 2014. május 11. 7:42:14

Olsho:03.12.13
688 dorloti

verwöhnen, verhätscheln
Auch in sexuellem Sinn?

Olsho (Profil megtekintése) 2014. május 13. 10:54:53

Dankon, rubuso, mi ĵus ŝanĝis tion!

rubuso:
Olsho:03.12.13
Estis multaj malfacilaĵoj, sed eble pro tio mi ne dorlotiĝis.
Es gab viele Schwierigkeiten, aber wurde ich dadurch nicht verwöhnt/verhätschelt.

Estis malfacile amikiĝi kun tiu eldorlotita knabino.
Es war schwierig leicht, mit diesem verwöhnten Mädchen Freundschaft zu schließen.
Es gab viele Schwierigkeiten, aber vielleicht wurde ich dadurch nicht (so) verwöhnt/verhätschelt.

Olsho (Profil megtekintése) 2014. május 13. 11:02:36

Saluton maratonisto,

Mi ne certas, sed mi pensas, ke vi ankaŭ povas uzi “dorloti” en seksa senso; se mi bone komprenas la difinon en vortaro.net.
Ankaŭ, en iu kanto la kantisto uzis “dorloti” en tiu kunteksto, se mi bone memoras.

maratonisto:
Olsho:03.12.13
688 dorloti

verwöhnen, verhätscheln
Auch in sexuellem Sinn?

Olsho (Profil megtekintése) 2014. május 13. 11:06:46

06.12.13
691 krom

außer

1. Prepozicio, signifanta, ke oni metas aparte la sekvantan ideon, ke oni ne konsideras ĝin,
1. Präposition mit der Bedeutung, daß man die folgende Idee „separiert“, daß man sie nicht in Betracht zieht,

a) ĉu pro tio, ke ĝi prezentas escepton (se ne kalkuli):
a) sei es aus dem Grund, daß sie eine Ausnahme darstellt (wenn es nicht um das Rechnen geht):

Mi diras al vi nenion alian krom vero.
Ich sage dir nichts anderes als die Wahrheit (außer der Wahrheit).

Mi nenion pli postulas, krom ke oni estimu min.
Ich verlange nichts anderes, nur (= außer) daß man mich respektiert.

b) ĉu pro tio, ke ĝi tute nature jam apartenas al la diritaĵo (se ne forgesi):
b) sei es aus dem Grund, daß sie, ganz natürlich, bereits zum Gesagten gehört (wenn es nicht um das Vergessen geht):

Krom mia frato, min venis viziti ĉiuj familianoj kaj parencoj.
Alle Familienmitglieder und Verwandte, außer meinem Bruder, besuchten mich.

2. Morfemo, memstare uzata en senco b:
2. Morphem, das alleinstehend im Sinne von „b“ verwendet wird:

100 kromaj personoj venis al nia aranĝo.
100 zusätzliche Leute kamen zu unserer Veranstaltung.

Ŝi estas tre bela kaj krome tre bonkora.
Sie ist sehr schön und außerdem sehr gutherzig.

3. Samsignifa prefikso:
3. Vorsilbe mit der gleichen Bedeutung:

Mi ricevis kromsalajron por nokta laboro.
Ich erhielt ein Zusatzgehalt für die Nachtarbeit.

Mi ne estos via kromvirino (neleĝa kunvivantino, kiun havas viro, krom sia leĝa edzino)!
Ich werde nicht deine Nebenfrau sein (eine illegale Lebensgefährtin, die ein Mann neben seiner (legal) angetrauten Ehefrau hat)!

Olsho (Profil megtekintése) 2014. május 13. 11:20:38

07.12.13
692 matura

reif

1. Plene kreskinta kaj (se paroli pri manĝeblaj plantoj) taŭga por konsumado:
1. Vollständig ausgewachsen und (wenn man von eßbaren Pflanzen spricht) für den Verzehr geeignet:

La beroj jam estas maturaj.
Die Beeren sind schon reif.

Hodiaŭ ni jam manĝis frumaturajn fruktojn.
Heute aßen wir bereits frühreife Früchte.

Oni ofte maturigas fruktojn kaj legomojn per varmigado.
Oft werden Früchte und Gemüse durch Erhitzen reif (gemacht).

Konsumi sian grenon antaŭ ĝia maturiĝo.
Sein Getreide konsumieren bevor es gereift ist.

2. Atinginta sian plenan kreskadon; havanta plene evoluintajn fortojn de la korpo kaj de la menso:
2. Sein vollständiges Wachstum erreicht haben; über voll entwickelte Körper- und Geisteskräfte verfügen.

Mi jam ne estas infano, mi estas matura homo!
Ich bin kein Kind mehr, ich bin ein erwachsener/“reifer“ Mensch!

Aĝo tro matura ne estas plezura.
Ein zu reifes Alter ist nicht angenehm.

Lernantoj jam ricevis atestojn de matureco.
Schüler erhielten bereits eine „Reifebescheinigung“ (=Abitur?)

Ŝia talento plene maturiĝis.
Ihr Talent ist vollständig gereift.

Mi pensis, ke vi jam estas maturuloj, sed mi vidas, ke vi ĝis nun agas kiel infanoj!
Ich dachte, dass du bereits ein Erwachsener bist, aber ich sehe, dass du dich bis jetzt wie ein Kind benimmst/handelst!

3. Plene esplorita, provita:
3. Vollständig erforscht, erprobt:

Ni multe laboris pri ĉi tiu projekto do verŝajne ĝi jam estas matura.
Wir arbeiteten viel an diesem Projekt, daher ist es jetzt wahrscheinlich ausgereift [im Sinne von „fertig, abgeschlossen“].

Mia decido estas mature pripensita.
Meine Entscheidung ist reiflich durchdacht.

Tio estas nematura demando.
Das ist eine „unreife“ Frage [=nicht durchdacht oder überlegt].

4. Atinginta la daton, kiam oni devas ĝin pagi (se paroli pri bilo, kupono kaj simile):
4. Das Datum, an dem man etwas zahlen musste (wenn es um Wechsel, Zinsabschnitt und ähnliches geht), ist erreicht worden:

La kupono jam estas matura, do mi ŝatus ricevi mian monon.
Der Zinsabschnitt ist bereits fällig, folglich möchte ich mein Geld bekommen.

La bilo maturiĝis hieraŭ.
Der Wechsel wurden gestern fällig.

Vissza a tetejére