去目錄頁

Ĉu vi uzas -uj- por landnomoj?

zan, 2011年1月21日

讯息: 71

语言: Esperanto

ceigered (显示个人资料) 2011年2月3日上午9:32:51

Eddycgn:Aŭstralio: Kvinslandio
Nu, nuntempe 'kvinslanda maro' malgajo.gif

(serioze, kial ne la simpla 'Kvinslando'? Kaj kial 'meksikio' kaj ne 'meksiko'? Mi ne komprenas)

zan (显示个人资料) 2011年2月4日上午3:49:07

Laŭ la Listo de Rekomendataj Landnomoj México estas Meksiko. Certe la antaŭa nomo Meksikio ŝanĝiĝis al Meksiko. Mi konsentas tion.

marcuscf (显示个人资料) 2011年2月4日下午1:57:47

zan:
Koreujo/Koreio = Korea
Grekujo/Grekio = Greece
Svedujo/Svedio = Sweden
Ukrainujo/Ukrainio = Ukraine
Kaj nun en la portugala:

Koreio = Coreia (éia)[ano: coreano (similas al la esperanta an-formo, sed la litero i malaperas)]
Grekio = Grécia [ano: grego]
Svedio = Suécia [ano: sueco]
Ukrainio = Ucrânia [ano: ucraniano (similas al la esperanta an-formo)]

danielcg (显示个人资料) 2011年2月4日下午2:49:01

Neniel gravas ke Turkujo/Turkio similas al "Turkey". Tio nur pruvas ke ĝin povas rekoni anglalingvanoj.

Kio vere gravas estas ke ĝi similas al la hispanlingva "Turquía". Tio ja estas indikilo de internacieco.

Via,

Daniel

PS: la ironio estas plene intenca.

zan:Mi rimarkis per la Listo de Rekomendataj Landnomoj.

Plejparto de la landnomoj estas tute internacie rekoneblaj nomoj. Ekz: Turkujo/Turkio similas al "Turkey". La tuto de la Amerikaj landoj estas tiaj.

zan (显示个人资料) 2011年2月5日上午7:22:36

marcuscf:Kaj nun en la portugala:

Koreio = Coreia (éia)[ano: coreano (similas al la esperanta an-formo, sed la litero i malaperas)]
Grekio = Grécia [ano: grego]
Svedio = Suécia [ano: sueco]
Ukrainio = Ucrânia [ano: ucraniano (similas al la esperanta an-formo)]
danielcg:Neniel gravas ke Turkujo/Turkio similas al "Turkey". ... Kio vere gravas estas ke ĝi similas al la hispanlingva "Turquía"
Dankon pro viaj konsiloj.
Mi ekkomprenis, ke la "Listo de Rekomendataj Landnomoj" estas plej sukcesa konkludo. Iuj lingvoj plejofte aldonas "ia"-finaĵon al iu ajn landonomo, eĉ se la nacilingva nomo ne havas "ia"-finaĵon. Esperanto havas similan kutimon.

Eddycgn (显示个人资料) 2011年2月5日下午9:33:51

KoLonJaNo:
Jen la nomoj de la dek ses federaciaj landoj, kiuj konsistigas Federacian Respublikon Germanujo.
Kolonjano
Do kial Bremeno kaj -Vestfalio (sen -ujo), sed Turingujo (kun -ujo)?
Ĉu tio estas logika?
Eddi

darkweasel (显示个人资料) 2011年2月5日下午10:32:15

Eddycgn:
KoLonJaNo:
Jen la nomoj de la dek ses federaciaj landoj, kiuj konsistigas Federacian Respublikon Germanujo.
Kolonjano
Do kial Bremeno kaj -Vestfalio (sen -ujo), sed Turingujo (kun -ujo)?
Ĉu tio estas logika?
Eddi
La divido inter landobazaj kaj gentobazaj landnomoj estas arbitra kaj hazarda.

Tio tamen ne povas prezenti pli grandan problemon, ol ke ni havas skrib-ilo sed krajono, kurac-isto sed psikiatro, ktp. Tutsame ni havas Turing-ujo sed Vestfalio. Nenio problema.

zan (显示个人资料) 2011年2月6日上午9:14:20

Eddycgn:Do kial Bremeno kaj -Vestfalio (sen -ujo), sed Turingujo (kun -ujo)?
Ĉu tio estas logika?
Mi tute ne scias, kiaj gentoj loĝas en Germanio. Verŝajne iuj uj-nomoj devenas de antikvaj gentoj. Kiel scii, kiuj estas gentoj aŭ ne? Tio estas tute sensencaj aferoj por alilandanoj.

Ĉu en Turingujo antikve loĝis turingoj?
Ĉu en Bremeno antikve ne loĝis "breme"?(Mi legis en japana Wikipedia, ke tia gento loĝis.)
Kion signifas Westfalen? Ĉu genta nomo? (Ĉu mi devas legi Vikipedion? malgajo.gif )

Mi postulas, ke ĉiuj landnomoj havu ankaŭ ne-uj-nomon. Se Turingeno, mi facile komprenas. Troa arbitreco kaj hazardeco nur konfuzas alilandanojn. Vere "problema".

Eddycgn (显示个人资料) 2011年2月6日下午2:36:54

zan:Kion signifas Westfalen? Ĉu genta nomo?
La unuaj loĝantaroj de Vestfalio estis la Neandertaloj. La nomo de la lando ne devenas el ili, tamen "Neander-tal" signifas "la valo de Neander (J. Neander, pastoro kaj muzikkomponisto de la reformita eklezio)".

La nomo "Vestfalio" signifas "vest" = okcidenta", "falah" = kampo, lando.

darkweasel (显示个人资料) 2011年2月6日下午5:43:59

zan, mi kredas, ke vi vidas problemon, kie ne ekzistas problemo.

Kio precize estas pli facile lernebla pri la nomo *Turingeno ol pri la nomo Turingujo? Nenio.

回到上端