去目錄頁

Getradukistoj en UN kaj EU

alejandro3192, 2011年1月22日

讯息: 10

语言: Esperanto

alejandro3192 (显示个人资料) 2011年1月22日下午6:10:16

Saluton! Mi estas faranta ekspozicio pri esperanto en mia universitato. Mi lernas tradukado kaj interpretado... kion vi pensas pri tradukistoj kiuj volas ke esperanto sukcesu??
ĉu vi pensas ke mi devus kiel estonteca tradukisto timu pri ŝangiĝo al esperantlingvelaborado. Ekzemple Eŭropa Unio ŝparus milionoj eŭrojn.
Centoj da tradukistoj senlaboriĝos, ĉu ne?
ĉu estos necesa tradukistoj?
ĉu vi konas tradukista organizaĵo?

qwertz (显示个人资料) 2011年1月22日下午7:02:50

Vidu al tio | DG Interpretation (YouTube kanalo)

Tio diskuto (en angla lingvo) en eŭropa parlamento klarigas aktuala situacio. Resulato: Por vivainterpretado oni deviĝas denaskulnivelo de pontolingvo.

ec.europa.eu/avservices/ :

Is English becoming a rare language?: technical briefing
Thematic: Multilingualism (REF: 61902)
(Ĉu angla lingvo estigos rara lingvo?)

Komuna Eŭropa Referenckadro por lingvoj: lernado, instruado, pritaksado (edukado.net)

maratonisto (显示个人资料) 2011年1月23日上午10:14:33

qwertz:
Tio diskuto (en angla lingvo) en eŭropa parlamento klarigas aktuala situacio. Resulato: Por vivainterpretado oni deviĝas denaskulnivelo de pontolingvo.
1. Ekzistas sufiĉaj E-parolantoj, kiuj regas eĉ esperanton kaj iun alian lingvon en denaskulnivelo.
2. Kial ili ne zorgas pri instruado de esperanto por krei deziran nivelon kaj nombron de tradukistoj? Kial ili ne rekomendas instrui pontolingvon esperanton en lernejoj?

Mia opinio: la politikistoj timas esperanton. Ili opinias, ke esperanto minacas nacilinvojn pli ol la malfacile lernebla angla.

Cimerman (显示个人资料) 2011年1月23日上午10:38:54

maratonisto:
Mia opinio: la politikistoj timas esperanton. Ili opinias, ke esperanto minacas nacilinvojn pli ol la malfacile lernebla angla.
Mia opinio estas la sama. Multaj politikistoj kaj ne nur la anglaj volas konservi la ĝisnunan staton, ĉar ili la anglan jam komprenas, do kial ili lernu la alian lingvon? Eĉ se la lingvo estus pli facila! Tiam ankaŭ la aliaj homoj povus ellerni la internacian lingvon Esperanto kaj la unuaj perdus sian avantaĝon.

Miland (显示个人资料) 2011年1月23日下午5:54:37

Ĉar estas pli ol 20 naciaj lingvoj en la EU, Esperanto estas potenciale tre utila pontlingvo por tradukistoj kaj interpretistoj, kaj tiel la EU povos ŝpari miliardojn da eŭroj - se oni sukcesos persvadi ĝin. Bonŝancon!

qwertz (显示个人资料) 2011年1月23日下午6:35:04

maratonisto:
qwertz:
Tio diskuto (en angla lingvo) en eŭropa parlamento klarigas aktuala situacio. Resulato: Por vivainterpretado oni deviĝas denaskulnivelo de pontolingvo.
1. Ekzistas sufiĉaj E-parolantoj, kiuj regas eĉ esperanton kaj iun alian lingvon en denaskulnivelo.
Ĉu ekzistas organizo de tiuj, kiuj dirus tio povo en EU parlamento? Verŝajne ankaŭ estas interesece por grandaj gazetoj?

Bonvolu, se vi komprenas angle, aŭdu al technical_briefing.mp3 kaj poste tion oni skribos argumentoj de tion mp3 al eo.lernu.net forumo. Memvole ĉefo de DG Interpretation vidas problemo kun angla lingva kiel ofiziala eŭropa pontolingvon. Aktuale angle lingvo ne estas ofiziala pontolingvo en EU. La kaŭzo estas, ke tro malmultaj de angladenaskuloj lernas ia de ofizialaj eŭropaj lingvojn kaj ĝenerale aliajn fremdlingvojn. Sed esteco angla denaskuloj kaj majstras fremdlingvo estas antaŭ-kondiĉo por laboro kiel EU interpretisto.

ceigered (显示个人资料) 2011年1月24日下午12:22:26

Miland:Se oni sukcesos persvadi ĝin. Bonŝancon!
Per $$$$$$$$$$$$
Ho, malĝusta valuto...

Per €£€£€£€£€£€£

darkweasel (显示个人资料) 2011年1月25日上午6:35:30

ceigered:
Per €£€£€£€£€£€£
Ekzistas ankaŭ aliaj monunuoj en la EU ol la eŭro kaj la pundo.

Miland (显示个人资料) 2011年1月25日下午3:16:20

darkweasel:Ekzistas ankaŭ aliaj monunuoj en la EU ol la eŭro kaj la pundo.
Kiuj?

darkweasel (显示个人资料) 2011年1月25日下午3:29:11

Miland:
darkweasel:Ekzistas ankaŭ aliaj monunuoj en la EU ol la eŭro kaj la pundo.
Kiuj?
La bulgaruja levo, la ĉeĥa kaj danuja kronoj, la latvuja lato, la litovuja lido, la poluja zloto, la rumanuja leŭo kaj la hungaruja forinto. (Kaj eble aliaj, kiujn mi forgesis.)

回到上端