Mesaĝoj: 37
Lingvo: English
pinto (Montri la profilon) 2011-januaro-25 03:09:55
Any thoughts?
-pinto
RiotNrrd (Montri la profilon) 2011-januaro-25 03:27:11
danielcg (Montri la profilon) 2011-januaro-25 03:32:12
So, each letter in the word "lingvo" or in any other word, should be pronounced distinctively.
It's so simple that sometimes it seems difficult.
Regards,
Daniel
pinto:I had a question about the word "lingvo" (language) and its pronunciation. I don't know if you are supposed to pronunce it with the "-ng" sound like in the english "ring", or pronounce it with all of the consonants separately "lin-g-vo", the same way you would pronounce k-nabo. The reason I ask is that the "ng" sound is one that doesn't exist anywhere else in esperanto.
Any thoughts?
-pinto
darkweasel (Montri la profilon) 2011-januaro-25 06:03:15
See: Konsonanta variado
N estas denta naza konsonanto. Ĝi kontrastas al la alia naza konsonanto M, kiu estas lipa. Kiam N staras antaŭ gingiva aŭ vela sono, oni emas ŝanĝi N en gingivan sonon (malgranda diferenco), aŭ velan sonon (granda diferenco), por faciligi la elparolon: tranĉi, manĝi, longa, banko k.a. Tio estas senproblema, ĉar ne ekzistas gingiva aŭ vela nazaj sonoj, kun kiuj N povus konfuziĝi.
ceigered (Montri la profilon) 2011-januaro-25 09:26:57
*even then, Japanese has it's own assimilation rules totally different to the germanic languages.
(Of course, English is downright unhelpful in how it shows what is a hard "ng" sound and what is a soft "ng" sound, unlike the Indonesian ng vs ngg - I would imagine that might be a source of confusion).
The NG in riNG, but then followed by a hard G? Exactly like the English "loNGer", "fiNGer"? That's universally acceptable and I don't think even debatable that that is perfectly OK if not normal.
So, to Pinto:
Feel free to pronounce lingvo as "ling gvo" and not "linn gvo". The latter actually sounds very unnatural and I haven't heard it used ever before except when you have a hiatus between words (en Google mi trovis interesaĵon, for example).
sudanglo (Montri la profilon) 2011-januaro-25 11:01:27
The hard 'g' must be heard in Esperanto - which it isn't in the English sentence above.
In any case it is inappropriate to teach beginners deviations from the rule that each letter is pronounced. The Poles don't live in Po-lando, they live in Pol-lando.
What next? will you have people drop the 'g' in Engaĝi, or En Germanujo, or Engluti.
Mi esta AnGlo, ne A(ng)lo.
ceigered (Montri la profilon) 2011-januaro-25 13:26:05
darkweasel (Montri la profilon) 2011-januaro-25 13:32:21
The G has to be heard, but you're allowed to assimilate the N in order to facilitate the pronunciation.
T0dd (Montri la profilon) 2011-januaro-25 14:19:47
darkweasel:Ah, seems that I have misunderstood something.In my dialect of English, and I suppose many others, the G in "finger" and "longer" is clearly pronounced, but the N is somewhat nasalized. In "singer", the N is nasalized but the G isn't pronounced at all.
The G has to be heard, but you're allowed to assimilate the N in order to facilitate the pronunciation.
I think we all agree that it's wrong to drop the G in Esperanto words that have NG. The question is whether the nasalized N is acceptable.
Do we pronounce LONGA as we would pronounce "loan garment", minus the last bit? In that case the N is not nasalized (more than usual). Or are we allowed to pronounce it analogously to the sound in "finger" and "longer".
So it's really about the nasalization of the N, not the G, which absolutely must be pronounced like any other G. It's my understanding that the nasalized N is acceptable, but I don't know if it's "preferred".
darkweasel (Montri la profilon) 2011-januaro-25 14:28:47
T0dd:It's my understanding that the nasalized N is acceptable, but I don't know if it's "preferred".Both pronunciations are correct since they are mere variations of the same phoneme.