Word and grammar confusion
从 chrisim101010, 2011年1月28日
讯息: 21
语言: English
T0dd (显示个人资料) 2011年1月28日下午4:15:57
Although I've never seen or heard it, the conjunction SED could give you SEDE, which would have the same meaning as TAMEN.
Back to the OP...I hope we're not adding to your confusion. As you gain experience in Esperanto you'll better appreciate the fun of stretching the language a bit. Most of the examples of prepositions plus grammatical endings mentioned in this thread are pretty commonplace, but we can't resist thinking about the possibility of words, such as ELA and SEDE, that you'll probably never see.
With that said, does anyone have an idea of how SENA might be used?
sudanglo (显示个人资料) 2011年1月28日下午5:01:19
T0dd (显示个人资料) 2011年1月28日下午6:31:44
sudanglo:It is difficult to think of a use for 'sena' Todd. Mi devas konfesi ke mi estas tute sena je ideoj.D'Oh!
Evidente mi estas sena je cerbo!
It occurs to me that SENE could be a useful way to say "without any".
"Mi perdis la botelon de akvo, do necesis fini la vojaĝon sene." -- I lost the water bottle so I had to finish the trip without any.
I don't believe I've seen that usage, but it makes sense.
erinja (显示个人资料) 2011年1月28日下午7:12:48
Johano venis, do ni iris kune.
John came, so we went together.
Johano ne venis, do mi iris sene.
John didn't come, so I went without [him].
darkweasel (显示个人资料) 2011年1月28日下午7:23:53
ceigered:Not really. Logically I was thinking of something like a street that is used to leave a city.
'Bout "ela strato", I think a good definition could be "the street (from which something came)", thus "Do mi devas reiri returne laŭ la ela strato?!" "So I have to go again back through the street I just came from?!"
(But maybe it cannot be used to enter the city because it's a one-way road. In Vienna, we have a pair of main roads that are one-way - they run from the city center along a river to the outer districts - and we call the one that leads out of the city center with the German word Westausfahrt that I would indeed translate as okcidenta ela strato.)
bartlett22183 (显示个人资料) 2011年1月28日下午8:04:04
chrisim101010:(trimmed for a specific response)I don't write much in Esperanto itself, but I have had no problems with using Ek! under Windows XP Professional SP3, at least with some programs (UniRed, Notepad, the Opera web browser, which I am using now, and some other programs if I have them set for utf-8). What specifically are you experiencing when you say that it "does not work" and under what circumstances?
On another note, i was using the "Ek" program to get the special characters, and i noticed the "enter" button does not work when Ek is on. Is there a setting to change that?
Paŭlo BARTLETT
chrisim101010 (显示个人资料) 2011年1月29日上午12:08:41
It still astounds me how much grammar i learn without ever intending to
bartlett22183:I have just picked up on this thread, but I see that no one else has responded your particular point here.I just played around with it. It appears to work correctly in a normal text editor (new discovery), but for some reason, when i use the program in this forum, when i hit the "enter" key, the lazy cursor just sits there; i need to turn the program off to get to the next line. I have not experienced any other issues with it. I am using Google Chrome browser. Maybe the two programs are not fully compatible.
chrisim101010:(trimmed for a specific response)I don't write much in Esperanto itself, but I have had no problems with using Ek! under Windows XP Professional SP3, at least with some programs (UniRed, Notepad, the Opera web browser, which I am using now, and some other programs if I have them set for utf-8). What specifically are you experiencing when you say that it "does not work" and under what circumstances?
On another note, i was using the "Ek" program to get the special characters, and i noticed the "enter" button does not work when Ek is on. Is there a setting to change that?
Paŭlo BARTLETT
erinja (显示个人资料) 2011年1月29日上午2:52:23
...but I use Chrome and Tajpi now, so you could definitely try that. It works almost the same way as Ek!, except the interface is a little easier. Also, Tajpi has an English interface option, which is helpful if you don't speak Esperanto very well yet.
ceigered (显示个人资料) 2011年1月29日上午5:37:39
darkweasel:I get what you mean now... So "ala" and "ela" roads basically? A bit like McDonald's "welcome" and "goodbye" signs at the entrances and exits of their stores...ceigered:Not really. Logically I was thinking of something like a street that is used to leave a city.
'Bout "ela strato", I think a good definition could be "the street (from which something came)", thus "Do mi devas reiri returne laŭ la ela strato?!" "So I have to go again back through the street I just came from?!"
(But maybe it cannot be used to enter the city because it's a one-way road. In Vienna, we have a pair of main roads that are one-way - they run from the city center along a river to the outer districts - and we call the one that leads out of the city center with the German word Westausfahrt that I would indeed translate as okcidenta ela strato.)