Đi đến phần nội dung

Komencanta Demando...

viết bởi Decae, Ngày 03 tháng 2 năm 2011

Tin nhắn: 9

Nội dung: Esperanto

Decae (Xem thông tin cá nhân) 01:13:18 Ngày 03 tháng 2 năm 2011

Mi scivolata ĉu ni kapablas mankigi komprenitajn vortojn. Ekzemple: Mia nomo estas Keit = Estas Keit. Ĉu ĝin permisas?

Kaj ankaŭ, bonvolu korekti mian Esperanton.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 06:06:07 Ngày 03 tháng 2 năm 2011

Tio estas ĝenerale ebla, kiam la kunteksto tute klare komprenigas, kiuj vortoj estas ellasitaj.

Mustelvulpo (Xem thông tin cá nhân) 22:17:40 Ngày 03 tháng 2 năm 2011

Decae: Mia nomo estas Keit = Estas Keit. Ĉu ĝin permisas?
Vi povus diri "Mi estas Keit," sed diri nur "Estas Keit" estas malklare rigarde ĉu vi parolas pri vi mem aŭ alia persono.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 05:56:59 Ngày 04 tháng 2 năm 2011

Mustelvulpo:
Decae: Mia nomo estas Keit = Estas Keit. Ĉu ĝin permisas?
Vi povus diri "Mi estas Keit," sed diri nur "Estas Keit" estas malklare rigarde ĉu vi parolas pri vi mem aŭ alia persono.
Depende de la kunteksto, ĝi povas esti klara. Kiam oni respondas al demando kiu estas via nomo?, mi ne opinius la mallongan formon estas Keit eraro (sed nur kaŭzita de parolmaldiligenteco).

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:23:23 Ngày 05 tháng 2 năm 2011

Terurĉjo:bonvolu imagi, ke mi staras antaŭ alia homo kaj rigardas al ties vizaĝo.

kiel mi staras: ĉu vizaĝo al vizaĝo aŭ vizaĝo kontraŭ vizaĝo aŭ eĉ vizaĝo antaŭ vizaĝo?

Anticipe dankema
Laŭ mi ambaŭ eblas.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:42:37 Ngày 05 tháng 2 năm 2011

Terurĉjo:darko, dum vi respondis, mi aldonis trian varianton malgajo.gif
Ha. Mi ne vidis tiun. Mi ne scias, ĉu bonas la varianto kun antaŭ. Mi ne dirus tiel.

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 12:05:34 Ngày 05 tháng 2 năm 2011

Terurĉjo:bonvolu imagi, ke mi staras antaŭ alia homo kaj rigardas al ties vizaĝo.

kiel mi staras: ĉu vizaĝo al vizaĝo aŭ vizaĝo kontraŭ vizaĝo aŭ eĉ vizaĝo antaŭ vizaĝo?

Anticipe dankema
En ĉi tiu kunteksto, mi pensas ke oni certe povas uzi 'al' aŭ 'kontraŭ'. En la Tekstaro estas du ekzemploj de 'kontraŭ'. Mi ne povas trovi ekzemplojn de 'vizaĝo antaŭ vizaĝo'.

Persone, mi preferas 'vizaĝo al vizaĝo', ĉar ĝi estas pli mallonga formo! Ĝi ja povas signifi movadon, kiel en la frazo "Alfred... turnadis sian rigardon malespere de vizaĝo al vizaĝo". Sed, mi pensas ke estas tute kompreneble se oni uzas tian esprimon ankaŭ en la frazo "Ili staris vizaĝo al vizaĝo".

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:52:35 Ngày 13 tháng 2 năm 2011

Terurĉjo:ĉu oni brosas dentoj aŭ purigas ĝij? lango.gif
Ambaŭ. Oni purigas ilin per brosado.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:01:48 Ngày 13 tháng 2 năm 2011

Terurĉjo:ankaŭ mi antaŭe deziris anstataŭigi la avataron al:
Mi preferis traduki ĝin al Esperanto. Tio tamen tute ne plu rilatas al la fadentemo ... ekstertemo.gif

Quay lại