До змісту

A "few" questions ;)

від razlem, 21 лютого 2011 р.

Повідомлення: 10

Мова: English

razlem (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 04:41:34

Could I use "iom" instead of "malmultaj" to say "few"? Or is the correlative an undefined amount?

Also, is there some kind of registry to find local Esperanto groups? (I tried Google, but no dice)

adrideo (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 05:19:58

razlem:Could I use "iom" instead of "malmultaj" to say "few"? Or is the correlative an undefined amount?
Iom is sometimes used to imply "few" or a small amount, but that's not inherent in the meaning of the word. If you want to emphasize that it is a small number/quantity you can also make use the -et suffix along with "iom". Is there an example context you're working with?
Also, is there some kind of registry to find local Esperanto groups? (I tried Google, but no dice)
Esperanto-USA has a listing of local groups, but I don't know if it is exhaustive.

etala (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 05:21:46

"Malmultaj" does mean "few".
"Iom" does mean only "some quantity", which can be large, small, or anything in between.

razlem (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 05:33:14

adrideo:Is there an example context you're working with?
In response to a question of "how many?"

"A few" - "iom/malmultaj"

adrideo (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 06:58:51

razlem:In response to a question of "how many?"

"A few" - "iom/malmultaj"
In that case, if I were to hear "iom," I'd probably think of it as "some," rather than "few." If you don't like "malmultaj" there, you could go with "iometo de/da/el."

sudanglo (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 11:19:48

Strictly, 'a few' is for countable things. So my preference is for 'malmultaj' or 'kelkaj'.

Should the question be phrased with a transitive verb eg How many people do you know who can speak Esperanto?, the answer should perhaps be in the accusative.

erinja (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 13:29:38

You also have to remember that iom is grammatically either an adverb or a verbNOUN, so you have to treat it differently than malmultaj (an adjective, obviously) in the grammar of your sentence.

New Orleans doesn't have an Esperanto club and as far as I'm aware there are only a couple of speakers in that region. I looked when I went there for tourism a couple years ago. The closest person was at least an hour away.

EDIT: Good catch, darkweasel I obviously wrote that too fast!

darkweasel (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 13:31:09

erinja:a verb
demando.gif demando.gif demando.gif

Miland (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 13:48:20

razlem:Could I use "iom" instead of "malmultaj" to say "few"? Or is the correlative an undefined amount?
Iom does not necessarily mean "few" in the sense of a definitely small quantity. However, in my view it might do so in context, e.g. Sur la ŝoseo estis nur iom da aŭtoj, "On the road there were only a few vehicles". You may find it helpful to study the examples in PMEG (section "Iom", second box with the preceding comment).

T0dd (Переглянути профіль) 21 лютого 2011 р. 14:00:24

It's interesting to me that KELKA, in the singular, is seldom heard, although Z. used it. KELKAJ, in the plural, refers to countables, as sudanglo said, but in the singular it can be used for continuous quantities, as in KELKA TEMPO. You could ask for KELKAN KAFON, but KELKE DA KAFO seems to be the more popular usage.

The English phrase "a few" conveys a denial of "many", which distinguishes it from "some." "How many drinks did you have?" "A few". In such a case, the aim is to emphasize that it wasn't a lot of drinks. So MALMULTAJ or NE MULTAJ or even NUR KELKAJ would accomplish that.

KELKETAJ would also be possible, although it only gets two hits in Tekstaro.

Назад до початку