目次へ

Dubbio grammatica

Tromuso,2007年5月24日の

メッセージ: 5

言語: Italiano

Tromuso (プロフィールを表示) 2007年5月24日 20:24:52

Salve! Avrei una domanda circa l'utilizzo del pronome ci come funzione avverbiale.
Ad esempio come posso dire:

"Non c'è speranza"

in modo che non significhi

"Non è speranza"

Grazie!

mnlg (プロフィールを表示) 2007年5月24日 21:38:41

"Ne plu estas espero".

oppure

"Ne plu ekzistas espero".

"Non e' speranza" si rende meglio con "ne temas pri espero".

Se intendi dire che la situazione in cui sei non ha piu' speranze di riuscire, ti conviene esprimerlo esplicitamente.

Ciao!

Tromuso (プロフィールを表示) 2007年5月25日 12:30:10

Geazie per la spiegazione!
Forse ho capito dove mi inceppo:

Ne plu estas espero

Intende che non c'è piu speranza (se ho capito bene che "non esiste più" e non che "non ce n'e di più")

Se prendessi in considerazione la frase

Non è più speranza

dovrei tenere in considerazione che qualcosa o qualcuno "non è più speranza"
Quindi "espero" dovrebbe acquistare la -n.

Che ne dici?

mnlg (プロフィールを表示) 2007年5月25日 13:02:13

Tromuso:Ne plu estas espero
Questa frase puo' avere entrambi i seguenti significati:

- Non e' piu' speranza (ma e' qualcos'altro).
- Non c'e' piu' speranza (e' terminata).

Tralasciando eventuali discorsi sulla effettiva differenza di questi due significati, ritengo che il contesto possa adeguatamente discriminare quale dei due sia quello attuabile.

Per entrambi quei significati ad ogni modo esistono forme alternative e meno ambigue, provo di getto a fornirne una per ciascuno, a titolo puramente esemplificativo:

- Ne plu temas pri espero.
- Espero malaperis.
dovrei tenere in considerazione che qualcosa o qualcuno "non è più speranza"
Quindi "espero" dovrebbe acquistare la -n/
No, la -n indica un oggetto che subisce l'azione transitiva del verbo. Il verbo essere non e' transitivo e quindi non puo' avere complemento oggetto. Il caso accusativo puo' apparire in presenza del verbo essere esclusivamente per i complementi ai quali viene sottratta una preposizione, ad esempio:

Mi estis ĉi tie la tutan tagon!

Che corrisponde a "...dum la tuta tago" (complemento di tempo continuato; NON complemento oggetto!).

Spero di essere stato sufficientemente chiaro; ovviamente resto a disposizione.

Tromuso (プロフィールを表示) 2007年5月25日 17:26:00

Grazie mille! era una sotiliezza ma mi stava fondendo il cervello.

Il problema sta nel fatto che utilizzo un metodo di apprendimento molto lento, tipo spulciare i manuali in pausa pranzo, e capita che dimentico alcune cose... lango.gif

先頭にもどる