Zum Inhalt

初級世界語與國際友誼

von manlajo, 1. März 2011

Beiträge: 79

Sprache: 简体中文

manlajo (Profil anzeigen) 10. April 2011 23:30:44

EoMy:老师,我又有问题了。

Mi estas ĝoja vidi vin.
这句话好像有问题,对吗?

Mi ĝojas vidi vin.
我高兴见到你。 和中文的写法一样。

I am happy to see you
Mi estas ĝoji por vidi vin. 有点怪怪的感觉。
* Mi estas ĝoja vidi vin.
* Mi ĝojas vidi vin.

兩句都對, 但是誠如我之前表明過的:
"只要語詞能被正確理解, 它就是沒有問題, 不必計較它的語法或用詞是否絕對正確. 這是我對語言正確與否的功能性認定."

尤其像世界語這種由來自不同語言背景的人在使用的語言, 最好能接納它的多種表達方式...

EoMy (Profil anzeigen) 11. April 2011 05:16:26

老师

这句话我不能理解为何它没有放 N

Sur la muro pendas bela bildo

不是要这样写吗?

sur la muro pendas belaN bildoN

manlajo (Profil anzeigen) 11. April 2011 09:13:35

EoMy:这句话我不能理解为何它没有放 N
Sur la muro pendas bela bildo

不是要这样写吗?
sur la muro pendas belaN bildoN
其實這是一句倒裝句:
Bela bildo pendas sur la muro.
牆上掛著一幅美麗的圖畫 (美麗的圖畫掛在牆上).

* 請注意, pendi 是不及物動詞, 因此是畫掛在那裡. 如果我們要說 "有人把美麗的圖畫掛在牆上." 則要用 pendigi, 整句變成:

* Oni pendigis belan bildon sur la muron.
[強調掛的動作方向, 圖畫由不在牆上變成掛在牆上]

* Oni pendigis belan bildon sur la muro.
[只表達掛的動作結果, 圖畫靜靜地掛好在那裡]

Hsuehling (Profil anzeigen) 11. April 2011 12:43:58

老師,

我有一個單字看不懂

komencento

謝謝老師~

manlajo (Profil anzeigen) 11. April 2011 14:14:48

Hsuehling:我有一個單字看不懂
komencento
我猜, 應是 komencanto = '初學者' 之誤.

以後如果有遇到字典裡查不到的字, 有一個秘訣可以試試, 即只打前面幾個字母, 然後接上一個外卡符號 (*), 詞典即會列出所有符合條件的字詞, 例如: 用 komen* 查查看, 'komencanto' 即會被列在其中.

ywei (Profil anzeigen) 13. April 2011 14:06:19

老師
在這次自學的前綴與後綴中,有個不太清楚的地方。
fi-是指品格、acx-是指品質
但fidomo是翻譯成賤房子
domacxo翻譯為爛房子
爛房子還懂意思,賤房子就不懂了

謝謝老師

manlajo (Profil anzeigen) 13. April 2011 22:40:18

ywei:在這次自學的前綴與後綴中,有個不太清楚的地方。
fi- 是指品格、aĉ- 是指品質
但 fidomo 是翻譯成賤房子
domaĉo 翻譯為爛房子
爛房子還懂意思,賤房子就不懂了
* 很好的問題.
fi- 指人, 還算容易懂, 如 fiulo 混蛋. 但怎麼樣的房子是賤房子 (fidomo)? 也許是指搞不良勾當 (fiagoj) 之類的, 或用臭錢 (fimono) 蓋成的房子吧, 如賭窟, 淫窟, 血汗工廠? lango.gif

LyzTyphone (Profil anzeigen) 18. April 2011 09:55:49

ywei:
fi-是指品格、acx-是指品質
但fidomo是翻譯成賤房子
domacxo翻譯為爛房子
爛房子還懂意思,賤房子就不懂了

謝謝老師
中文好像不太區分品格跟品質呢~

EoMy (Profil anzeigen) 30. April 2011 02:50:38

老师,请问这句话对吗?
Tie estas flava,brua,blanka kaj rugxa floroj.

当一朵,一朵的花加起来,就变成了复数,所以,floroj是对的。但是,形容词,颜色,是否也要变成j来配合floroj 呢?

dankon antauxe

manlajo (Profil anzeigen) 30. April 2011 23:41:33

EoMy:老师,请问这句话对吗?
Tie estas flava, blua, blanka kaj rugxa floroj.

当一朵,一朵的花加起来,就变成了复数,所以,floroj是对的。但是,形容词,颜色,是否也要变成j来配合floroj 呢?
蠻有趣的問題, 世界語的形容詞原則上要和它所修飾的名詞在格和數上一致的.

但是, 以下面這一句來看, 我的理解是, 此處共有四朵花, 黃, 藍, 白, 紅各一朵:
Tie estas flava, blua, blanka kaj ruĝa floroj.

如果其中的形容詞任何一個寫成了複數, 那麼那個顏色的花就有不只一朵了:
Tie estas flavaj, blua, blankaj kaj ruĝa floroj. [黃的, 白的都不只一朵]

Zurück nach oben