Contenido

How to translate whiz ?

de Vix, 16 de abril de 2011

Aportes: 6

Idioma: English

Vix (Mostrar perfil) 16 de abril de 2011 03:03:30

Hi

Anyone know a good Esperanto translation for whiz as in 'computer whiz' or 'whiz kid'?

Thanks
Vix

Miland (Mostrar perfil) 16 de abril de 2011 09:45:44

Here's a few suggestions. An expert could be a spertulo, while someone who was skilled at something could be a lertulo. Someone with talent could be a talentulo. A genius could be a geniulo, while a prodigy could be a infangeniulo.

ceigered (Mostrar perfil) 16 de abril de 2011 12:50:03

"Komputilulo" could be an option if you're not like me and can't actually say it without saying "kompititututolo". Ergo I don't recommend saying it if you happen to be a clone of me.

Afterall, it's not like you're going to call a computer illiterate person "the computer dude"

T0dd (Mostrar perfil) 16 de abril de 2011 14:04:05

Lertulo is also an option.

Vix (Mostrar perfil) 18 de abril de 2011 09:39:18

Thanks for all the suggestions. Probably 'genius' or 'prodigy' was the sort of meaning I was wanting to convey but not quite so strong.
I guess in English the slang whiz/wiz is great as it also can be short for wizard, ie implying that that someone can work their magic on something.

sudanglo (Mostrar perfil) 18 de abril de 2011 09:55:43

Whizz is more likely to come from the idea of speed than wizardry, but you could say komputika sorĉisto for computer whizz-kid.

Volver arriba