Vai all’indice

How to translate whiz ?

di Vix, 16 aprile 2011

Messaggi: 6

Lingua: English

Vix (Mostra il profilo) 16 aprile 2011 03:03:30

Hi

Anyone know a good Esperanto translation for whiz as in 'computer whiz' or 'whiz kid'?

Thanks
Vix

Miland (Mostra il profilo) 16 aprile 2011 09:45:44

Here's a few suggestions. An expert could be a spertulo, while someone who was skilled at something could be a lertulo. Someone with talent could be a talentulo. A genius could be a geniulo, while a prodigy could be a infangeniulo.

ceigered (Mostra il profilo) 16 aprile 2011 12:50:03

"Komputilulo" could be an option if you're not like me and can't actually say it without saying "kompititututolo". Ergo I don't recommend saying it if you happen to be a clone of me.

Afterall, it's not like you're going to call a computer illiterate person "the computer dude"

T0dd (Mostra il profilo) 16 aprile 2011 14:04:05

Lertulo is also an option.

Vix (Mostra il profilo) 18 aprile 2011 09:39:18

Thanks for all the suggestions. Probably 'genius' or 'prodigy' was the sort of meaning I was wanting to convey but not quite so strong.
I guess in English the slang whiz/wiz is great as it also can be short for wizard, ie implying that that someone can work their magic on something.

sudanglo (Mostra il profilo) 18 aprile 2011 09:55:43

Whizz is more likely to come from the idea of speed than wizardry, but you could say komputika sorĉisto for computer whizz-kid.

Torna all’inizio