Komik übersetzen, Kategorie Urlaub/Ferien (1)
od jeckle, 16. apríla 2011
Príspevky: 13
Jazyk: Deutsch
jeckle (Zobraziť profil) 16. apríla 2011 7:12:19
kikerikiii
- heute knall ich ihn ab!
- noch ahnt bauer hein nicht, dass sich die idee mit dem rollentausch schon bald als schnapsidee erweisen würde ...
Entwurf:
kokeriko
- hodiaŭ mi pafmortigas lin!
- ankoraŭ la farmisto hein ne antaŭsentis, ke la ideo pri ŝanĝi la okupon tre rapide evidentiĝus kiel stulta ideo ...
darkweasel (Zobraziť profil) 16. apríla 2011 7:46:35
jeckle:Wir verwenden auf Deutsch manchmal - so wie hier - das Präsens zum Ausdrucke der Zukunft, auf Esperanto geht das aber nicht: pafmortigos (oder mortpafos, ist kürzer).
kokeriko
- hodiaŭ mi pafmortigas lin!
jeckle:la ideo pri ŝanĝi la okuponIch habe da prinzipiell nichts dagegen, aber die sprachliche Tradition erlaubt keinen Infinitiv nach pri, obwohl das natürlich logisch vollkommen korrekt ist. Hier könnte man pri ganz einfach weglassen.
Statt okupon könnte man, wie im Original, rolojn nehmen. Also: la ideo ŝanĝi la rolojn.
jeckle: tre rapide evidentiĝusevidentiĝos
jeckle: kiel stulta ideo ...Da gefällt mir die wiederholte ideo nicht. Ich schlage vor:
ke la ideo ŝanĝi la rolojn tre rapide montriĝos stulta
jeckle (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 10:32:51
jeckle (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 13:58:24
darkweasel (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 14:01:10
jeckle:09-05-22_no385_aussicht.jpgMeiner Meinung nach la sama bildo ohne -n, weil hier estas implizit ist.
- jeden tag dasselbe bild. gähn.
- ĉiutage la saman bildon. Uf!
"Gähn" zu übersetzen ist zugegebenermaßen schwierig, woher hast du denn uf?
jeckle (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 14:06:33
Uf! -bei Ermüdung
Mein erster Gedanke war "oscedas".
Bei einige fonflatter hatten wir stöhnen mit "ĝemas" übersetzt. Ganz zur Not würde das vielleicht sogar auch passen.
darkweasel (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 14:21:55
jeckle:Dirk Willkommen: Interjektionen und lautmalende WörterGut, dann nehmen wir das!
Uf! -bei Ermüdung
jeckle:Mein erster Gedanke war "oscedas".Ja, aber das ist halt das Verb "gähnen" und keine Interjektion.
MikeDee (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 14:26:37
jeckle:Dirk Willkommen: Interjektionen und lautmalende WörterOT: Gibt es vielleicht ein Link o.ä. zu den kompletten Lautmalereien?
Uf! -bei Ermüdung
darkweasel (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 14:34:20
MikeDee:Ein paar Interjektionen und Lautmalereien gibt's im PMEG, da ist uf aber nicht dabei.jeckle:Dirk Willkommen: Interjektionen und lautmalende WörterOT: Gibt es vielleicht ein Link o.ä. zu den kompletten Lautmalereien?
Uf! -bei Ermüdung
jeckle (Zobraziť profil) 25. apríla 2011 14:34:29
EDIT: Danke für die Interjektionsergänzung