Feedback - Rückkopplung
ya samueldora, 1 Mei 2011
Ujumbe: 13
Lugha: Deutsch
samueldora (Wasifu wa mtumiaji) 1 Mei 2011 1:15:47 alasiri
Mit Feedback ist hier im engeren Sinne gemeint, jemandem Fakten oder Eindrücke zu seinem Verhalten mitzuteilen, mit dessen Einverständnis und anders als bei Kritik ohne Wertung und ohne die Erwartung einer Verhaltensänderung.
Im weiteren Sinne kann es auch Feedback zu Produkten usw. geben, außerdem technisches Feedback (Rückkopplung) in geregelten Systemen. Im Deutschen kann man je nach Bedarf Rückmeldung oder Rückkopp(e)lung sagen, was aber sagt man in Esperanto?
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Mei 2011 1:22:48 alasiri
Bei der ersten könnte man versuchen, es zu umschreiben, so à la opinidono oder so - wirklich tolle Idee habe ich da aber auch keine.
Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 1 Mei 2011 3:53:51 alasiri
"respondo"
Zum eindeutig klaren "Feedback" gibt es übrigens bei Wikipedia nicht weniger als 15 unterschiedliche Erklärungen!
samueldora (Wasifu wa mtumiaji) 1 Mei 2011 4:46:33 alasiri
@ Hermann: "respondo" hört sich aber eher nach Antwort an. Apropos 15 Bedeutungen Wikipedia: Wenn man die Eigennamen (Bands usw.) mal abzieht, sind es ein paar weniger, und die restliche Vielfalt (mit gemeinsamem Grundmuster) ist durchaus nicht verwunderlich, da die Natur an allen möglich Stellen, angefangen vom Stoffwechsel bis hin zur globalen Temperatur- und Populationsregelung, mit Rückkopplungen arbeitet, und der Mensch irgendwann begriffen hat, wie praktisch das Prinzip für verschiedene Zwecke ist (Ende des philosophischen Ausflugs auf einem alten Steckenpferd).
Hermann (Wasifu wa mtumiaji) 1 Mei 2011 4:54:43 alasiri
Mein kurzer Beitrag sollte ein wenig Sarkasmus gegen die scheinbare Erhabenheit englischer Begriffe verspritzen. Aber man sieht ja auch hier, daß solche Wörter doch nur eine imponierende Verpackung für alles mögliche sind. Deshalb dachte ich mir, gehen wir doch mal zurück zu den Wurzeln
Schönen Sonntagabend
Hermann
samueldora (Wasifu wa mtumiaji) 1 Mei 2011 7:03:49 alasiri
immer her mit der Denglisch-Kritik! Die "scheinbare Erhabenheit" - guter Begriff - kommt mir irgendwie bekannt vor, evtl. hat meine Frau so etwas heute früh genüsslich aus "Speak German" von Wolf Schneider zitiert.
Jedenfalls auch Dir einen schönen Sonntagabend und eine gute Woche.
Stefan
horsto (Wasifu wa mtumiaji) 1 Mei 2011 10:09:46 alasiri
sventhe (Wasifu wa mtumiaji) 2 Mei 2011 2:50:25 alasiri
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 2 Mei 2011 2:54:26 alasiri
sventhe:Auf Deutsch kann für Feedback doch auch Rückmeldung sagen. Wie wäre es dann mit retroinformo oder retrosciigo?Ich weiß nicht - ist "Rückmeldung" nicht ein deutschsprachiges Idiom?
sventhe (Wasifu wa mtumiaji) 3 Mei 2011 7:46:34 asubuhi
darkweasel:Ich weiß nicht - ist "Rückmeldung" nicht ein deutschsprachiges Idiom?Ja, mag sein, ich benutze das Wort halt selber ganz gerne an Stelle von Feedback. Mit reagoj hat ja horsto auch schon eine pragmatische Übersetzung gefunden.