Ir ao conteúdo

Język kaszubski

de peteris92, 9 de maio de 2011

Mensagens: 17

Idioma: Polski

paulopolo (Mostrar o perfil) 11 de maio de 2011 05:20:22

globulino:
Warto promować regionalizmy.
Haha, całkiem zabawne. Tłumaczenia lernu z zasady mają być tylko praktyczne. Wsadzenie tam kaszubskiego nie wypromuje żadnego regionalizmu.
Moja reakcja, gdybym zauważyła może kiedyś kaszubski na liście tłumaczeń to byłoby zdziwienie, zaskoczenie i nic więcej.
Przeciętny esperantysta nie wie co to jest i wątpię by się zainteresował, po prostu kliknąłby w jakim języku chce mieć lernu (w tym który zna rzecz jasna, nie w jakimś kaszubskim, którego raczej nie zna) i na tym by zakończył swoją działalność w tłumaczeniach lernu.
To nie jest miejsce na promowanie regionalizmów. Nic byś nie wypromował, więc proszę bez wciskania w zabawę 'ideologii' na siłę okulumo.gif
To się nazywa realne podejście do sprawyridulo.gif

targanook (Mostrar o perfil) 11 de maio de 2011 07:15:04

Jak się ktoś chętny znajdzie, to czemu ni. Jeśli jest lernu w takich językach jak angielski, to również powinno być po kszubsku. A co, gorszy jest?

peteris92 (Mostrar o perfil) 11 de maio de 2011 11:43:25

Droga globulino, wątpię, by języki takie jak górnoserbski czy nawet kataloński były tylko z powodów praktycznych. Każdy Łużyczanin zna niemiecki i każdy Katalończyk zna hiszpański. Tu chodzi o zaznaczenie odrębności, o możliwość pokazania, że "my" - jakaś grupa - też istniejemy. Wbrew pozorom to jest ważne. Na ludzi można oddziaływać bezpośrednio bądź też wpływać na ich podświadomość. Jeśli parę razy gdzieś przewinie mu się przed oczyma taki "kaszubski", to dla niego istnienie i działanie kaszubskiego stanie się czymś naturalnym. Tak się kształtuje świadomość, a nie tak jak by niektórzy esperantyści chcieli.

Przykład: angielski jest głupi, a każdy kto myśli, że angielski jest językiem świata, to kretyn. Esperanto jest milion razy lepsze.

I co, kogo to przekonuje?

Ja o esperancie dowiedziałem się drogą podświadomą - grzebałem na Wiki i przy wielu artykułach był też odnośnik do tego samego artykułu w esperanto. Gdy natrafiłem na jakiś kurs w internecie, przypomniałem sobie: "ach, faktycznie, na Wiki było, znaczy, że ktoś to używa. Może warto spróbować". I tak już 5 lat jestem esperantystą.

milupo (Mostrar o perfil) 14 de maio de 2011 23:18:11

peteris92:Od pewnego czasu interesuje mnie język kaszubski. Znacie może jakiegoś esperantystę z Kaszub, który by potrafił przetłumaczyć lernu na ich język? To by było coś ridulo.gif
To będzie przedsięwzięciem trudnym. Tłumacz musie mieć bardzo dobre wiadomośći języka kaszbuskiego a Esperanta. Ponadto potrzebuje wytrwałość a dużo czasu. Najtrudniesze będzie, znajdować tłumacza, który chce robić tą ogromną pracę.

Jest ważne dla tożsamości małego narodu, że ma dużo móżności używać swój język, nie tylko w rodzinie lub w wsi lecz także w zakresach modernych. Nie wolno takemu małemu narodowi "smażyć się w własnym sosie".

Istnieje też wielki projekt kaszubski: Wikipedia kaszubska. Wikipedia kazubska jest projektem większym niż tłumaczenie lernu!, musze się spotykać tylko dość ludzi, którzy chcą robić tą pracę.

Mam nadzieję, że nierobiłem za dużo błądów. Język polski nie jest mojej mowy ojczystej.

sinjoro (Mostrar o perfil) 15 de maio de 2011 10:15:07

globulino:Przeciętny esperantysta nie wie co to jest i wątpię by się zainteresował, po prostu kliknąłby w jakim języku chce mieć lernu (w tym który zna rzecz jasna, nie w jakimś kaszubskim, którego raczej nie zna) i na tym by zakończył swoją działalność w tłumaczeniach lernu.
To nie jest miejsce na promowanie regionalizmów. Nic byś nie wypromował, więc proszę bez wciskania w zabawę 'ideologii' na siłę okulumo.gif
A właśnie niekoniecznie. Mi na przykład w wynikach wyszukiwania na stronach Lernu bardzo często wychodzą strony właśnie w tym łużyckim. Dzięki temu, zaintrygowany, poczytałem sobie na temat języka. Naprawdę nie widzę problemu w tym, że i języki regionalne są reprezentowane na stronie o ile istnieją ludzie gotowi poświęcić bardzo dużo czasu na tłumaczenia. To nie tylko możliwość pokazania "patrzcie, jest i nasz kaszubski", ale i promocji esperanta właśnie wśród mniejszości, co jest bardzo ważne.

peteris92 (Mostrar o perfil) 16 de maio de 2011 09:48:59

Dokładnie, Sinjoro, korzyści są obustronne. Promowanie esperanta wśród małych grup najczęściej jest nawet łatwiejsze, wystarczy okazać zainteresowanie ich sprawą.

paulopolo (Mostrar o perfil) 16 de maio de 2011 20:06:06

Głosu niestey nie da się zmienić więc pisze:
Przekonaliście mnie. Swój głos na nie zamieniam na tak. Co ja w tym widziałem złego to swego rodzaju rozpraszanie energii. Ale, ok macie racje peteris i sinjoro, głosuje na tak.

De volta à parte superior