Komik übersetzen, Kategorie Eltern (1)
viết bởi jeckle, Ngày 16 tháng 5 năm 2011
Tin nhắn: 4
Nội dung: Deutsch
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 13:56:45 Ngày 16 tháng 5 năm 2011
- kinder berühmter eltern:
- wenn ich gross bin, verklage ich sie...
- infanoj de famosaj gepatroj:
- kiam mi plenkreskos, mi metas plendon kontraŭ ili...
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 14:57:39 Ngày 16 tháng 5 năm 2011
jeckle:- infanoj de famosaj gepatroj:Das Adjektiv gibt's nicht, du meinst famaj.
jeckle:- kiam mi plenkreskos, mi metas plendon kontraŭ ili...plenkreski = "aufwachsen", daher: kiam mi estos plenkreskinta
metos auf jeden Fall einmal, für "verklagen" hab ich im ReVo procesi gefunden, also eventuell so: mi procesos ilin.
jeckle (Xem thông tin cá nhân) 16:24:17 Ngày 16 tháng 5 năm 2011
darkweasel:oh, richtig ...jeckle:- infanoj de famosaj gepatroj:Das Adjektiv gibt's nicht, du meinst famaj.
darkweasel:ist das nicht Hauptsatz/Nebensatz, bei dem der Ablauf dann im Durativ stattfindet, doch "metas".jeckle:- kiam mi plenkreskos, mi metas plendon kontraŭ ili...plenkreski = "aufwachsen", daher: kiam mi estos plenkreskinta
metos auf jeden Fall einmal, für "verklagen" hab ich im ReVo procesi gefunden, also eventuell so: mi procesos ilin.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 16:51:48 Ngày 16 tháng 5 năm 2011
jeckle:Ich weiß zwar nicht, was ein "Durativ" ist, allerdings befinden sich beide Handlungen (das Erwachsen-Sein und das Verklagen) in der Zukunft, ich würde daher durchaus -os verwenden. Ich lasse mich da aber gerne eines Besseren belehren.
ist das nicht Hauptsatz/Nebensatz, bei dem der Ablauf dann im Durativ stattfindet, doch "metas".
Für se bestätigt der Thread se mi povos / se mi povas jedenfalls meine Ansicht.