Al la enhavo

Ĉu vi ŝatas la anglan lingvon?

de antoniomoya, 2011-majo-17

Mesaĝoj: 97

Lingvo: Esperanto

Fou (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 03:46:04

Mi ŝatas la anglan lingvon ĉar ĝi ŝajnas esti la strangan fratinon de la latinidaj lingvoj.

Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.

geo63 (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 06:00:19

Fou:Mi ŝatas la anglan lingvon ĉar ĝi ŝajnas esti la strangan fratinon de la latinidaj lingvoj.

Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.
Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj, nur kelkajn (cent miloj):

wind - der Wind (germana)
water - das Wasser (germana)
house - das Hause (germana)
father - der Vater (germana)
mother - die Mutter (germana)
kid - das Kind (germana)
son - der Sohn (germana)
sun - die Sonne
table - table (franca)
to amuse - amuser (franca)
to return - retourner (franca)
attention - attention (franca)
...

darkweasel (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 06:31:44

geo63:
Fou:Mi ŝatas la anglan lingvon ĉar ĝi ŝajnas esti la strangan fratinon de la latinidaj lingvoj.

Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.
Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj, nur kelkajn (cent miloj):
vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis. ili nur venas de la sama fonto.
house - das Hause (germana)
das Haus ne havas e.

geo63 (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 09:49:04

darkweasel:
geo63:
Fou:Mi ŝatas la anglan lingvon ĉar ĝi ŝajnas esti la strangan fratinon de la latinidaj lingvoj.

Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.
Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj, nur kelkajn (cent miloj):
vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis. ili nur venas de la sama fonto.
house - das Hause (germana)
das Haus ne havas e.
Hause - tajperaro pro angla influo.

Jes, vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis, ili nur venas de la sama fonto - el kiu ili estas prunteprenitaj. lango.gif

darkweasel (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 10:11:54

geo63:Jes, vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis, ili nur venas de la sama fonto - el kiu ili estas prunteprenitaj. lango.gif
nu do ĉiuj vortoj en ĉiuj lingvoj estas prunteprenitaj.

vincas (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 10:48:44

Fou:
Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj.
Ĉi tie estas afero ne kredo sed scienso. Estas vero, ke angla lingvo pruntis multe da vortoj. Mi havas libron English word (la Angla vorto), eble en la libron estas io skribita pri fremdvortoj de angla lingvo. Mi nun iras legi tiun libron. Kaj poste citos kelkajn frazojn el ĝi.

geo63 (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 10:59:23

darkweasel:nu do ĉiuj vortoj en ĉiuj lingvoj estas prunteprenitaj.
Logika eraro. Ĉu io povas veni el nenio? Se ĉiu prunteprenis ĉion, do kiu havis tion kiel la unua?

darkweasel (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 13:10:09

geo63:
darkweasel:nu do ĉiuj vortoj en ĉiuj lingvoj estas prunteprenitaj.
Logika eraro. Ĉu io povas veni el nenio? Se ĉiu prunteprenis ĉion, do kiu havis tion kiel la unua?
nu tiel vi ĵus argumentis. okulumo.gif kaj mi fakte ne emas malkonsenti.
mi kredas ke tia diskuto jam estis antaŭ kelkaj semajnoj.

Fou (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 16:33:23

geo63:Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj
vincas:Ĉi tie estas afero ne kredo sed scienso. Estas vero, ke angla lingvo pruntis multe da vortoj. Mi havas libron English word (la Angla vorto), eble en la libron estas io skribita pri fremdvortoj de angla lingvo. Mi nun iras legi tiun libron. Kaj poste citos kelkajn frazojn el ĝi.
Ĉar la angla estas la sola lingvo de Eŭropa ke mi scias bone, mi pensas ke multaj vortoj estas denaskaj al la angla.

Mi supozas ke tiuj vortoj ŝanĝis multe kaj ili ne aspektas la originalaj vortoj de kie ili devenis.

Miaj du cendoj.

P.S. Bonvolu pardoni mian nescion (ignorance). Ĉiuj estas novaj al mi.

vincas (Montri la profilon) 2011-aŭgusto-17 18:20:33

"The very fact that up to 70% of the English vocabulary consist of loan words and only 30% of the words are native is due not to an inherent tolerance of foreign elements but to specific conditions of the English language development"

I. V. Arnold. La Angla vorto: leksikologio de nuntempa lingvo. Moskvo. 1973. paĝo 249.

Traduko (ne preciza)

La fakto, ke 70% da anglaj vortoj konsistigas el fremdvortoj kaj nur 30% da vortoj estas propraj, estas ne por la toleremo de fremdaj elementoj, sed estas por specialaj kondiĉoj de evoluigo de la Angla lingvo.

Eble mi ne eraras.

Reen al la supro