Ĉu vi ŝatas la anglan lingvon?
antoniomoya,2011年5月17日の
メッセージ: 97
言語: Esperanto
Fou (プロフィールを表示) 2011年8月17日 3:46:04
Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.
geo63 (プロフィールを表示) 2011年8月17日 6:00:19
Fou:Mi ŝatas la anglan lingvon ĉar ĝi ŝajnas esti la strangan fratinon de la latinidaj lingvoj.Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj, nur kelkajn (cent miloj):
Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.
wind - der Wind (germana)
water - das Wasser (germana)
house - das Hause (germana)
father - der Vater (germana)
mother - die Mutter (germana)
kid - das Kind (germana)
son - der Sohn (germana)
sun - die Sonne
table - table (franca)
to amuse - amuser (franca)
to return - retourner (franca)
attention - attention (franca)
...
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年8月17日 6:31:44
geo63:vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis. ili nur venas de la sama fonto.Fou:Mi ŝatas la anglan lingvon ĉar ĝi ŝajnas esti la strangan fratinon de la latinidaj lingvoj.Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj, nur kelkajn (cent miloj):
Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.
house - das Hause (germana)das Haus ne havas e.
geo63 (プロフィールを表示) 2011年8月17日 9:49:04
darkweasel:Hause - tajperaro pro angla influo.geo63:vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis. ili nur venas de la sama fonto.Fou:Mi ŝatas la anglan lingvon ĉar ĝi ŝajnas esti la strangan fratinon de la latinidaj lingvoj.Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj, nur kelkajn (cent miloj):
Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj. Fojfoje laŭ mi, la Angla aspektas pli latinada ol ĝermana. Haha.house - das Hause (germana)das Haus ne havas e.
Jes, vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis, ili nur venas de la sama fonto - el kiu ili estas prunteprenitaj.
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年8月17日 10:11:54
geo63:Jes, vortojn similajn al la germana evidente la angla ne prunteprenis, ili nur venas de la sama fonto - el kiu ili estas prunteprenitaj.nu do ĉiuj vortoj en ĉiuj lingvoj estas prunteprenitaj.
vincas (プロフィールを表示) 2011年8月17日 10:48:44
Fou:Ĉi tie estas afero ne kredo sed scienso. Estas vero, ke angla lingvo pruntis multe da vortoj. Mi havas libron English word (la Angla vorto), eble en la libron estas io skribita pri fremdvortoj de angla lingvo. Mi nun iras legi tiun libron. Kaj poste citos kelkajn frazojn el ĝi.
Mi ankoraŭ ne kredas ke la Angla pruntis multajn vortojn de aliaj lingvoj.
geo63 (プロフィールを表示) 2011年8月17日 10:59:23
darkweasel:nu do ĉiuj vortoj en ĉiuj lingvoj estas prunteprenitaj.Logika eraro. Ĉu io povas veni el nenio? Se ĉiu prunteprenis ĉion, do kiu havis tion kiel la unua?
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年8月17日 13:10:09
geo63:nu tiel vi ĵus argumentis. kaj mi fakte ne emas malkonsenti.darkweasel:nu do ĉiuj vortoj en ĉiuj lingvoj estas prunteprenitaj.Logika eraro. Ĉu io povas veni el nenio? Se ĉiu prunteprenis ĉion, do kiu havis tion kiel la unua?
mi kredas ke tia diskuto jam estis antaŭ kelkaj semajnoj.
Fou (プロフィールを表示) 2011年8月17日 16:33:23
geo63:Evidente vi pravas, la angla lingvo ne prunteprenis multajn vortojn de aliaj lingvoj
vincas:Ĉi tie estas afero ne kredo sed scienso. Estas vero, ke angla lingvo pruntis multe da vortoj. Mi havas libron English word (la Angla vorto), eble en la libron estas io skribita pri fremdvortoj de angla lingvo. Mi nun iras legi tiun libron. Kaj poste citos kelkajn frazojn el ĝi.Ĉar la angla estas la sola lingvo de Eŭropa ke mi scias bone, mi pensas ke multaj vortoj estas denaskaj al la angla.
Mi supozas ke tiuj vortoj ŝanĝis multe kaj ili ne aspektas la originalaj vortoj de kie ili devenis.
Miaj du cendoj.
P.S. Bonvolu pardoni mian nescion (ignorance). Ĉiuj estas novaj al mi.
vincas (プロフィールを表示) 2011年8月17日 18:20:33
I. V. Arnold. La Angla vorto: leksikologio de nuntempa lingvo. Moskvo. 1973. paĝo 249.
Traduko (ne preciza)
La fakto, ke 70% da anglaj vortoj konsistigas el fremdvortoj kaj nur 30% da vortoj estas propraj, estas ne por la toleremo de fremdaj elementoj, sed estas por specialaj kondiĉoj de evoluigo de la Angla lingvo.
Eble mi ne eraras.