Till sidans innehåll

Linguists and esperanto

av Altebrilas, 24 maj 2011

Meddelanden: 216

Språk: English

razlem (Visa profilen) 27 maj 2011 17:20:22

Constructed languages, and especially esperanto are a thorn in their foot
On the contrary. As an aspiring interlinguist, I'm studying many forms of international communication, including Esperanto. I find it to be a fascinating 'phenomenon' (as Sudanglo would say), the results of which I'm attempting to replicate with another language.

Altebrilas (Visa profilen) 27 maj 2011 21:29:54

razlem:
Constructed languages, and especially esperanto are a thorn in their foot
On the contrary. As an aspiring interlinguist, I'm studying many forms of international communication, including Esperanto. I find it to be a fascinating 'phenomenon' (as Sudanglo would say), the results of which I'm attempting to replicate with another language.
If you know other linguists that are open-minded like you, please give me the list...

Kirilo81 (Visa profilen) 27 maj 2011 21:46:51

Altebrilas:
If you know other linguists that are open-minded like you, please give me the list...
I take the freedom to add myself.
I just finished my phd thesis (actually, 30 min ago rido.gif), and although it's about an old Indo-European language, in two or three places I smuggled some Esperanto examples in. okulumo.gif
I've also some articles in and on Esperanto stuff, and, oh yes, a diploma thesis.

razlem (Visa profilen) 28 maj 2011 05:03:02

Altebrilas:If you know other linguists that are open-minded like you, please give me the list...
I'm sure it is only because I'm young and liberal rido.gif

ceigered (Visa profilen) 28 maj 2011 07:43:30

I'd guess there'd be plenty who're open minded, only they just don't all care enough to bother getting in an argument with those who aren't overminded just for the sake of a language with anywhere between 200 000 and 2 000 000 speakers rido.gif.

sudanglo (Visa profilen) 28 maj 2011 10:13:27

Just exactly what conclusion is to be drawn from the examples of 'fish fish fish and 'the horse walked past the barn' other than that due to the vagaries of English morphology certain parts of speech, or different meanings can be expressed in English with the same word?

sudanglo (Visa profilen) 28 maj 2011 10:23:22

Daniel on the exact meaning of 'fiŝi' in Esperanto (metaphorical uses set to one side) I think that this word definitely implies the use of an implement - rod or harpoon or hook or net. NPIV defines it as a synonym of fishkapti.

Fiŝisto is a broader concept than fiŝkaptisto. It can be a breeder or seller of fish.

Altebrilas (Visa profilen) 28 maj 2011 12:07:33

"fisxi" seems strange in that meaning. Does "birdi" mean "to catch bids"? Or "krokodili" to hunt crocodiles? "fisxumi" would have been a better choice.

Altebrilas (Visa profilen) 28 maj 2011 12:17:43

ceigered:I'd guess there'd be plenty who're open minded, only they just don't all care enough to bother getting in an argument with those who aren't overminded just for the sake of a language with anywhere between 200 000 and 2 000 000 speakers rido.gif.
So it would be honest for them to say: "I don't care about esperanto. I didn't take the time to look at it. So I can't tell at all if esperanto is a good solution or not. Maybe it is. But at first view -and I'm not speaking as a linguist- it seems not serious, although this may be wrong. I'm still waiting for more evidence about the credibility of this solution"

Kirilo81 (Visa profilen) 28 maj 2011 12:23:37

Altebrilas:"fisxi" seems strange in that meaning. Does "birdi" mean "to catch bids"? Or "krokodili" to hunt crocodiles? "fisxumi" would have been a better choice.
It's a cultural thing. What's the prototypical action you do with fish? You catch them. That's not what you usually do with birds or crocodiles.

"birdi" estus bela germanismo. okulumo.gif

(en la germana 'Vogel' estas birdo, sed la verbo 'vögeln' signifas fiki).

Tillbaka till toppen