Zum Inhalt

préjugés linguistiques

von Altebrilas, 1. Juni 2011

Beiträge: 174

Sprache: Français

manu_fr (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 17:42:26

hermeso: Comme le disait le Général, les français sont des veau, et bien les esperantophones c'est pas mieux
Il a dit aussi :
"
Avant, l'espéranto était au bord du gouffre.
Aujourd'hui, il a fait un grand pas en avant."

Sur ces bonnes paroles, je voue salue je vais faire une belote.
Comprenne qui pourra...

hermeso (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 17:50:49

manu_fr:
hermeso: Comme le disait le Général, les français sont des veau, et bien les esperantophones c'est pas mieux
Il a dit aussi :
"
Avant, l'espéranto était au bord du gouffre.
Aujourd'hui, il a fait un grand pas en avant."

Sur ces bonnes paroles, je voue salue je vais faire une belote.
Comprenne qui pourra...
Je la connaissais pas celle là, enfin quelqu'un qui m'instruit ici, oh miracle

Tiens j'en reviens à ceci :
" La vraie culture est, heureusement, dument représentée au sein de la population. Mais elle est, par définition, modeste et se fait facilement vaincre, lors de la décision, par une rivale particulièrement puissante de nos jours : la pseudoculture.

Celle-ci se caractérise par une aptitude à parler avec un ton d'autorité de sujets dont on ignore tout, mais sur lesquels on possède quelques idées glanées au hasard des magazines et des conversations de salon. Elle recherche moins la vérité que l'approbation générale et prend la modestie pour de l'insignifiance. Elle donne facilement dans la condescendance. Simplificatrice, elle prétend régler en un tournemain des questions très complexes, sans même se douter qu'il pourrait y avoir des faits à vérifier."

A médité au sein même du monde esperantophone

Meŝig (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 18:06:49

hermeso:(...) certaines définitions sont plûtot allemandes, d'autres polonaises, d'autres français. (...)On pourrait aussi parler de songhi et revi, pour certains locuteurs, ils ont deux sens différents, pour d'autres un même sens, par exemple le ci pour vi, le shati et le ami
L'esperanto étant une langue a posteriori, son vocabulaire à des origines diverses. Mais d'une part c'est le cas dans bien d'autres langues (les champs sémantiques des mots anglais recoupent tantôt ceux de l'allemand, tantôt ceux du français) et d'une autre part les définitions, la norme, n'en existent pas moins, il suffit de l'apprendre, comme dans toutes les autres langues.
On fait une faute d'anglais si on décide d'utiliser love à la place de like parce qu'on est français, de même on fait une faute en esperanto si on utilise ami à la place de sxati. Et l'esperanto évolue comme toutes les autres langues. Si un nouveau mot fait son apparition, parfois il prend racine dans la communauté, parfois pas. Et si il se fixe, il rentre dans le dictionnaire. La régulation se fait par les discussions entre amis, sur les forums, etc...par un va et vient entre l'usage, les écrivains, les instances officielles, comme pour toutes les autres langues.

hermeso (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 18:24:14

"la norme, existent, et il suffit de l'apprendre, comme dans toutes les autres langues."

Justement je trouve que cette norme n'existe pas vraiment.

"On fait une faute d'anglais si on décide d'utiliser love à la place de like parce qu'on est français, de même on fait une faute en esperanto si on utilise ami à la place de sxati. Et l'esperanto évolue comme toute les autres langues. Si un nouveau mot fait son apparition, parfois il prend racine dans la communauté, parfois pas. Et si il se fixe, il rentre dans le dictionnaire. La régulation se fait par les discussions entre ami, sur les forums, etc...par un va et vient entre l'usage,les écrivains, les instances officielles, comme pour toutes les autres langues."

Justement avec l'expérience que j'ai, ce n'est pas ce que je constate avec l'espéranto. Il manque quelque chose en esperanto, ce quelque chose qui existe dans la communauté française, anglaise ou allemande. Ce que j'ai toujours eut en esperanto, c'est une frustration dans l'utilisation des mots, frustration que je ne ressent pas français ou en anglais, qui me semble malgré des normes plus contraignantes donner plus de liberté dans les mots.

Meŝig (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 18:28:18

hermeso:Justement je trouve que cette norme n'existe pas vraiment.
Personnellement mes sources principales sont le PIV (qui sans être parfait est assez complet et surtout donne beaucoup d'exemples) et la PMEG pour la grammaire.

hermeso (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 18:33:40

Meŝig:
hermeso:Justement je trouve que cette norme n'existe pas vraiment.
Personnellement mes sources principales sont le PIV (qui sans être parfait est assez complet et surtout donne beaucoup d'exemples) et la PMEG pour la grammaire.
Justement malgré tout cela, quand je parle en esperanto je ne ressent les mots de manière naturelle, comme si quelque chose sonnait faux

HaleBopp (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 20:08:17

Altebrilas:
Et c'est dommage que vous ne participiez pas
Ici c'est du catch, pas un forum. Je ne vois pas comment je pourrais prendre plaisir à discuter de quoi que ce soit.
Je vais plutôt utiliser le temps que j'ai de libre ce soir pour faire un peu d'espéranto.

hermeso (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 20:20:13

HaleBopp:
Altebrilas:
Et c'est dommage que vous ne participiez pas
Ici c'est du catch, pas un forum. Je ne vois pas comment je pourrais prendre plaisir à discuter de quoi que ce soit.
Je vais plutôt utiliser le temps que j'ai de libre ce soir pour faire un peu d'espéranto.
Je trouve au contraire, ici que c'est très calme, c'est même monotone. Mais, bon ici, si on contredit à peine ou que l'on est à peine pas d'accord, on se fait mal recevoir. C'est un peu le monde est contre nous, nous sommes des incompris, nous avons la connaissance. Moi je vous dis que se regarder le nombril, c'est pas ce qu'il y a de mieux.

jan aleksan (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 20:45:08

hermeso:
Justement malgré tout cela, quand je parle en esperanto je ne ressent les mots de manière naturelle, comme si quelque chose sonnait faux
Pas pour moi. ça m'arrive d'exprimer plus facilement ma pensée en Espéranto qu'en français.

Altebrilas (Profil anzeigen) 10. Juni 2011 21:55:54

hermeso:

"Si vous avez des faits précis à citer, faites le, qu'on puisse en débattre calmement et voir ce qui peut être fait pour améliorer encore plus le mouvement espérantiste."

Les faits ont étés moultes fois données. Pour améliorer, c'est pas bien compliquer: améliorer déjà la QUALITE des discutions en esperanto sans parler d'esperanto, là déjà plus de gens auront envie de venir parler en esperanto.
Je crois comprendre que le principal reproche que vous faites au mouvement, c'est de ne pouvoir y entendre parler QUE d'espéranto.

Ici il y a deux sortes de forums: ceux où l'on parle de tous les sujets en espéranto, et ceux où l'on parle de l'espéranto dans toutes les langues. Aussi je ne comprends pas très bien pourquoi vous vous obstinez à les fréquenter, puisque l'espéranto y est l'unique sujet de conversation et que ça vous gonfle.

Zurück nach oben