본문으로

Besoin d'aide pour écrire une chanson en Esperanto

글쓴이: Pashupati, 2007년 6월 16일

글: 3

언어: Français

Pashupati (프로필 보기) 2007년 6월 16일 오후 11:13:29

Bonjour,
Je suis Français et je fait parti d'un groupe. Nous avons l'intention de faire une ou deux chansons en Esperanto.
Seulement, nous avons quelques problèmes.
Voici, pour l'instant, les paroles :

La tago venu !
Kune !
Kiam ni arliberiĝu ! --> doit-on dire arliberiĝu ou liberiĝaru ?
Nune !

Kamaradoj, eliru el la prizon' !
Kamaradoj, eliru el la MALlernej' !
Kamaradoj, eliru el la laborej' !
Revolucio !

Comment écrire en Esperanto quelque chose d'équivalent à "s'autogérer ensemble" (dans le cas de ce texte) en français ? J'ai pensé à "aŭtoadministrari", mais... Aŭto peut vouloir dire voiture ! Ça voudrait dire "administrer ensemble une voiture". lango.gif

Merci d'avance de vos réponses !
PS: Oui, nous sommes assez politisés, hum...

Fabcxu (프로필 보기) 2007년 6월 21일 오후 8:59:49

Coucou!! Je viens de Strasbourg aussi, mais bon, en ce moment, je suis dans le sud pour quelques mois!!

Pashupati:Kiam ni arliberiĝu ! --> doit-on dire arliberiĝu ou liberiĝaru ?
Qu'est ce que tu veux dire exactement? Je ne suis pas sur que le -ar- soit indispensable. Devenir libre, c'est simplement "liberiĝi"!!

Pashupati:
Comment écrire en Esperanto quelque chose d'équivalent à "s'autogérer ensemble" (dans le cas de ce texte) en français ?
J'ai déjà vu aŭto utilisé dans le sens que tu veux, mais c'est vrai que c pas génial. J'utiliserais à la place de aŭto, mem...
A la place de administri qui fait très officiel, tu peux utiliser regi ou mastrumi.
Kuna memregado, kuna memmastrumado...

Voili, voilou!! Mi esperas ke mi iom helpis al vi!!

Gxis.

erinja (프로필 보기) 2007년 6월 27일 오후 6:04:08

Fabĉu:
Pashupati:Kiam ni arliberiĝu ! --> doit-on dire arliberiĝu ou liberiĝaru ?
Qu'est ce que tu veŭ dire exactement? Je ne suis pas sur que le -ar- soit indispensable. Devenir libre, c'est simplement "liberiĝi"!!
"kunliberiĝu", peut-être. Devenir libre ensemble. Je n'aime pas beaucoup "arliberiĝu" et "liberiĝaru" (mais si on doit choisir, je preféré "arliberiĝu")

다시 위로