Mergi la conținut

Esperanckie neologizmy

de magnifico94, 12 iunie 2011

Contribuții/Mesaje: 21

Limbă: Polski

magnifico94 (Arată profil) 12 iunie 2011, 19:20:17

Na forum hiszpańskim znalazłem przykłady neologizmów:

olda (maljuna) = stary
aperti (malfermi) = otwierać
noca (malutila) = szkodliwy
febla (malforta) = słaby
futbalo (piedpilko) = piłka nożna
trajno (vagonaro) = pociąg
okej (bone) = dobrze
pigra (malagema) = leniwy

Co sądzicie o neologizmach w esperanto? Czy jesteście bardziej po stronie tzw. "bonlingvismo" czyli puryzmu esperanckiego, czy raczej za neologizmami?

Moim zdaniem bardziej funkcjonalne są "zwykłe słowa" od tych z przedrostkiem "mal-", i w sumie nie wiedziałem, że istnieją odpowiedniki słów z przedrostkiem "mal-".

Piszcie swoje opinie.

paulopolo (Arată profil) 12 iunie 2011, 20:42:46

Też o tym nie wiedzialem, ale jestem za mal bo to prosciej, a to ma byc prosty jezyk... Im prosciej tym lepiej.

peteris92 (Arată profil) 13 iunie 2011, 10:42:43

Gdyby to był język naturalny, to bym nie miał nic przeciwko neologizmom. Ale ten język jednak ma być maksymalnie prosty, a takie neologizmy czasami mogą przeszkadzać.

Sam niejednokrotnie słyszałem słowa pigra, olda czy mojosa. Pigra i mojosa na stałe weszły do mojego słownika, ale używam ich tylko, gdy wiem, że mam do czynienia z esperantystami doświadczonymi.

magnifico94 (Arată profil) 13 iunie 2011, 11:21:28

Czy ktoś może posiada spis tych "wyszukanych słów", tzn. głównie neologizmów? Bo ja nie mogę ich znaleźć. To znaczy w słowniku na lernu gdy np. wpiszę "stary" pojawia się tylko "maljuna", a gdy wpiszę "olda" pokaże mi tłumaczenie. Chciałbym znać te niektóre słowa.

geo63 (Arată profil) 13 iunie 2011, 11:42:34

magnifico94:Na forum hiszpańskim znalazłem przykłady neologizmów:

olda (maljuna) = stary
aperti (malfermi) = otwierać
noca (malutila) = szkodliwy
febla (malforta) = słaby
futbalo (piedpilko) = piłka nożna
trajno (vagonaro) = pociąg
okej (bone) = dobrze
pigra (malagema) = leniwy

Co sądzicie o neologizmach w esperanto? Czy jesteście bardziej po stronie tzw. "bonlingvismo" czyli puryzmu esperanckiego, czy raczej za neologizmami?

Moim zdaniem bardziej funkcjonalne są "zwykłe słowa" od tych z przedrostkiem "mal-", i w sumie nie wiedziałem, że istnieją odpowiedniki słów z przedrostkiem "mal-".

Piszcie swoje opinie.
Wiesz, takie neologizmy to znowu nie są - niektóre mam w słowniku esperanckim T.Michalskiego z 1959 roku. A większość z nich znajdziesz w moim vortaro:

olda, oldgreka, oldhebrea
noca,noci
febla
futbala,futbala klubo,futbalo,futbalejo,futbalisto,futbalmaĉo
trajna,trajno
pigra,pigrulo

Sueroski (Arată profil) 13 iunie 2011, 16:23:34

Hmm... nie wiedziałem, że "olda" to neologizm, wręcz przeciwnie gdzieś słyszałem (chyba na tym forum nawet, w którymś wątku), że słowo olda właśnie kiedyś było bardzo popularne (z tego co pamiętam pisano tam o okresie międzywojennym), a teraz wychodzi z użycia.

Z tej listy używam futbalo oraz pigra. Futbalo używam zamiennie z piedpilko, natomiast pigra używam prawie zawsze. W sumie nie wiedziałem, że pigra to neologizm... wydawało mi się, że to normalne słowo (w sensie powszechnie znane od dawna).
Gdybym usłyszał w rozmowie "malagema" lub "maldiligenta" pewnie bym dłuższą chwilę się zastanawiał, ale "pigra" bym od razu rozpoznał.

Nie zbyt fajne to, że używam neologizmów nawet o tym nie wiedząc. Uczę się głównie z lernu i zauważyłem, że tutaj w słowniku (zwłaszcza w polskim, w angielskim jest zazwyczaj kilka wersji) neologizmy są na pierwszym miejscu.

W każdym razie znacznie bardziej w większości przypadków preferuję wersję bez neologizmów... choć okazało się, że nieświadomie ich używam...
Esperanto zostało stworzone jako prosty język do bezproblemowej komunikacji... takie "dodatki" mogą zacząć utrudniać rozmowy esperantystów. Chociaż przeciw np. futbalo czy okej nie mam zbytnio "wątów", bo takie słowa zostaną prawdopodobnie rozpoznane i nie wprowadzą zamętu w rozmowie, jednocześnie lepiej wyglądając. Takie "okej" w niektórych sytuacjach wygląda o wiele lepiej od "bone"/"bonege".

geo63 (Arată profil) 13 iunie 2011, 19:00:16

Sueroski:... Takie "okej" w niektórych sytuacjach wygląda o wiele lepiej od "bone"/"bonege".
Pewnie, szczególnie gdy prowadzisz rozmowę z anglojęzycznym, który nie łapie znaczenia "bone", "certe", "prave", "korekte", "sendube"...

Neologizmy są potrzebne tam, gdzie:
1. Brak odpowiedniego słowa esperanckiego
2. Słowo esperanckie jest zbyt długie i trudne w wymowie
3. Istniejące słowo esperanckie nie oddaje dobrze sensu wprowadzanego przez neologizm.
4. Neologizm jest bardziej popularny od słowa esperanckiego
5. Neologizm powinien być używany zgodnie z regułami języka esperanto - nie wiem, czy takie okej pod to podpada.

malpisano (Arată profil) 15 iunie 2011, 18:09:20

geo63:5. Neologizm powinien być używany zgodnie z regułami języka esperanto - nie wiem, czy takie okej pod to podpada.
Okeje? shoko.gif

Praarbaro (Arată profil) 15 iunie 2011, 20:05:29

malpisano:
geo63:5. Neologizm powinien być używany zgodnie z regułami języka esperanto - nie wiem, czy takie okej pod to podpada.
Okeje? shoko.gif
Prędzej O-KO shoko.gif

magnifico94 (Arată profil) 15 iunie 2011, 20:45:01

Praarbaro:
malpisano:
geo63:5. Neologizm powinien być używany zgodnie z regułami języka esperanto - nie wiem, czy takie okej pod to podpada.
Okeje? shoko.gif
Prędzej O-KO shoko.gif
Czytałem kiedyś na jednej stronie o esperanto, że istnieją takie wyrazy jak "okej", "aha" etc., ale rozdziela się je na sylaby, to znaczy tak się je pisze: o kej, a ha. Naprawdę.

Înapoi mai sus