メッセージ: 5
言語: Português
rafaelfortalezo (プロフィールを表示) 2011年6月21日 21:14:32
henma (プロフィールを表示) 2011年6月21日 21:33:18
rafaelfortalezo:Se eu estou conversando e pergunto: " Kial vi ne povas vidi?" e o outro responde: " Cxar mi mangxis rizon". Ou seja: isso não tem nada a ver com a minha pergunta. Então, como eu digo: E o que que isso tem a ver?Kiel tio rilatas al mia demando?
(mi ne manĝus tiun rizon!

rafaelfortalezo (プロフィールを表示) 2011年6月21日 21:56:52
henma:Bone por diri tion! Dankon!rafaelfortalezo:Se eu estou conversando e pergunto: " Kial vi ne povas vidi?" e o outro responde: " Cxar mi mangxis rizon". Ou seja: isso não tem nada a ver com a minha pergunta. Então, como eu digo: E o que que isso tem a ver?Kiel tio rilatas al mia demando?
(mi ne manĝus tiun rizon!)
rafaelfortalezo (プロフィールを表示) 2011年6月21日 21:56:52
henma:Bone por diri tion! Dankon!rafaelfortalezo:Se eu estou conversando e pergunto: " Kial vi ne povas vidi?" e o outro responde: " Cxar mi mangxis rizon". Ou seja: isso não tem nada a ver com a minha pergunta. Então, como eu digo: E o que que isso tem a ver?Kiel tio rilatas al mia demando?
(mi ne manĝus tiun rizon!)
henma (プロフィールを表示) 2011年6月22日 3:13:03
rafaelfortalezo:Eu entendo Português, não há necessidade de responder-me em Esperantohenma:Bone por diri tion! Dankon!rafaelfortalezo:Se eu estou conversando e pergunto: " Kial vi ne povas vidi?" e o outro responde: " Cxar mi mangxis rizon". Ou seja: isso não tem nada a ver com a minha pergunta. Então, como eu digo: E o que que isso tem a ver?Kiel tio rilatas al mia demando?
(mi ne manĝus tiun rizon!)

(Traduzido com Google Translator)
Amike,
Daniel.