Sisu juurde

interjection what the fuck/how the fuck

kelle poolt Suzumiya, 16. juuli 2011

Postitused: 45

Keel: English

Suzumiya (Näita profiili) 16. juuli 2011 16:02.02

Hello!

In Esperanto what is the equivalent of that expression?

I was watching an Esperanto movie yesterday ''senmova'' (Turkish movie) and the detective said to the girl.

What the fuck does that mean, ''I don't know''

But I could not understand all what he said except for parts such as; kio signifias tio mi ne scias.

Perhaps the subs were wrong in translating ''what the fuck'' but I would like to know that expression.

Thanks in advance ridulo.gif

darkweasel (Näita profiili) 16. juuli 2011 16:46.07

Kio/kiel fek...
Kio/kiel damne...
Kio/kiel diable...

Suzumiya (Näita profiili) 16. juuli 2011 16:52.44

Thank you! Dankon!

ceigered (Näita profiili) 16. juuli 2011 16:52.50

Hey, your question is totally valid and OK here, but due to this site trying to be family friendly we prefer swearing is less.. obvious okulumo.gif

(I don't know if you're a native English speaker or not, but f::* is not considered suitable for all ages.. for some unknown reason)

(That said, you can't edit titles, but for future reference stick a profanity warning and in the title do something like "what the f::*").

senmova should mean = without moving (but as an adjective, so think of it like "motionless").

Suzumiya (Näita profiili) 16. juuli 2011 16:56.38

ceigered:Hey, your question is totally valid and OK here, but due to this site trying to be family friendly we prefer swearing is less.. obvious okulumo.gif

(I don't know if you're a native English speaker or not, but f::* is not considered suitable for all ages.. for some unknown reason)

(That said, you can't edit titles, but for future reference stick a profanity warning and in the title do something like "what the f::*").

senmova should mean = without moving (but as an adjective, so think of it like "motionless").
Okay, I will. Personally I do not consider wrong teaching a child swear words. I would do it so that they can fathom them, but I would tell them not to use them. Swear words are part of the language as well as idioms, and so they must be learnt, I believe.

Thanks ridulo.gif

Nicholas (Näita profiili) 16. juuli 2011 17:41.17

I don't think "f*ck" is ever appropriate, as it is coarse language. The better phrase in English would be "what the heck".

Mustelvulpo (Näita profiili) 16. juuli 2011 18:57.51

Is the word "fek" considered to have the same level of obscenity as f::* in English? I also wonder, do most languages have such words that are considered obscene in any context, even standing alone? Are there any that don't? I know there are people on this site who know a lot more about language than I do, so this thread gives me the perfect opportunity to ask.

Miland (Näita profiili) 16. juuli 2011 19:50.39

Mustelvulpo:Is the word "fek" considered to have the same level of obscenity as f::* in English?
In my view, not quite the same level, because it means s*it or c*ap. But it's still better to avoid bad words in written communications (as here) which kids might be reading.

mnlg (Näita profiili) 16. juuli 2011 20:16.33

Mustelvulpo:Is the word "fek" considered to have the same level of obscenity
I don't think so. "feki" means "to defecate", which is not entirely vulgar.

3rdblade (Näita profiili) 17. juuli 2011 1:39.34

One of the nice things about EO is that since it's more or less always a second language, swearing and cursing just isn't as strong, as it has to pass through the filter of a foreign language. It's like, I know intellectually what the French word 'merde' means, but I have no emotional connection to it as native speakers do. (I have no idea how French native speakers feel about it when they hear it, either!). Similarly in Korean, the word for '18' also happens to be a homonym for an incredibly coarse insult, so to me as a non-native speaker, I thought it was just interesting (there are two words for '18', the other is usually favoured!). Oddly, the English word 'crazy' is seen as quite insulting, wheras to us native speakers its meaning is not very strong. Anyway, the result of this is that EO will always have a bit of politeness about it, which is good for its aim as a means of international communication.

"What the f---?!" is an English form meaning "What?!" ("What is that?" "What did you say?" etc.) The extra bit just makes it coarse and 'stronger sounding'. The equivalent in EO might be 'Ja kio!?' If one starts putting 'fek'' into a conversation with a non English-speaker (ie, who doesn't have any experience of "What the f---?!", it's likely just to be confusing.

Tagasi üles