Messaggi: 80
Lingua: Esperanto
mihxil (Mostra il profilo) 24 luglio 2011 10:34:39
darkweasel:Ĉu? Al mi ŝajnas, ke dumonata pli ofte signifas "daŭranta du monatojn" (kio estas ekzemple dumonata vojaĝo?).Mi ne nombris la oftecojn. 'Dumonata gazeto' diras ion pri ĝia aperofteco.
flipe (Mostra il profilo) 25 luglio 2011 18:54:28
3rdblade:Mi pensas ke vi ne komprenas min. Mi nur proponis la uzo de "jobo" por la tagnomoj, "lundo" estus "unujobo", "dimanĉo" estus "sepjobo" aŭ "nuljobo".
Vi malpravas.
Lundo - Getsuyoubi (Luno-tago)
Mardo - Kayoubi (Fajro-tago)
Merkredo - Suyoubi (Akvo-tago)
Ĵaŭdo - Mokuyoubi (Ligno-tago)
Vendredo - Kinyoubi (Metalo(oro)-tago)
Dimanĉo - Nichiyoubi (suno-tago)
La nomoj rilatas al praaj eŭropaj dioj, kiel Hemna jam skribis.
Kaj mi scias ke la tagnomoj retalas al praaj eŭropaj dioj, ekz. "thor's day" pri "tuesday".
zan (Mostra il profilo) 26 luglio 2011 01:12:37
Do, "dujobo" estos "du joboj".
Mi prenis "la dua jobo" aŭ "la dua pevo" kaj plie "duajoba" aŭ "duapeva", respektante la normon de Esperanto. Neniu povas kontraŭi.
avantaĝo de jobo - fremda vorto el la japana
malavantaĝo de jobo - oni eble miskomprenas japanan "youbi"-sistemon pro tiu ĉi nomo.
avantaĝo de pevo - nova vorto por nova koncepto
JUANMA40 (Mostra il profilo) 27 luglio 2011 12:34:54
hieraw, mi pensis pri la matenmanĝo, kaj mi vidis ke ambaw vortoj komencas kun la letero m, do vi povas diri m-m, parolate kiel momo.
ludante kun la sama ideo kaj farante novaj vortoj, vi povas diri por la jarmonatoj: unua-m, sed unuamo, duamo, triamo...
Por la semajntagoj: unua-t,sed unuato, duato, triato...
amike saluton el la hispanio.
zan (Mostra il profilo) 27 luglio 2011 23:02:15
JUANMA40:vi povas diri por la jarmonatoj: unua-m, sed unuamo, duamo, triamo...Ha,ha, ankaŭ mi same pensis sed lasis tiun ideon. Ĉar "unuamo" aspektas kiel "unu/amo", kaj "unuato" estas kvazaŭ ia "-ato".
Por la semajntagoj: unua-t,sed unuato, duato, triato...
amike saluton el la hispanio.
Tamen bona ideo, se mi ne zorgas tion.
abdullatif (Mostra il profilo) 30 luglio 2011 22:24:47
Al-Ahhad - Unu
Al-Ethnayn - Du
Al-Thulasa - Tre, etc
Sed por la monatoj ni ne uzas saman formon, ni uzas diferentajn formojn en ĉiulandoj...
yugary (Mostra il profilo) 07 agosto 2011 09:48:58
Kodegadulo (Mostra il profilo) 14 agosto 2011 01:14:54
yugary:Ĉu vi riparus maŝinon kiu ne paneis? Ne tuŝu do parton de la fundamento kiu funkcias tute bone.Akordecon violentan!
Mi samopinias ke Esperanto bezonas neologismojn nek por la nomoj de la tagoj de la semajno, nek por la monatoj de la jaro. Nek eĉ por la konceptoj "tago de semajno" nek "monato de jaro". "Embro", "pevo", "gato" (kial ne "gaco" aŭ "gacuo"?), "jobo", ktp, ne taŭgas, ĉar ne necesas. Sufiĉas anstataŭe apliki principojn de vortformado el la fundamento, konstruante novajn vortojn per kombinado de ekzistantaj radikoj. Simple diru "semajntago"n kaj "jarmonato"n, kaj finitu.
Eĉ ĉi tiu ideo, pri "numernomi" la semajntagojn, en la erara kredo ke ĝi demonstriĝus kiel pli "internacia", ĉi tiu maltrafas, precize ĉar ne ekzistas iu ajn unuopa universala internacia normo pri numeradi la semajntagojn. Diversaj kulturoj kaj nacioj tenas diversajn kutimojn. Kompreneble, oni ĉiam povas diri "la (lokakutime) unua-semajntago, dua-semajntago, ktp".
Kodegadulo (Mostra il profilo) 14 agosto 2011 04:55:44
Rigardu:
Latina = Itala = Hispana = Franca = Esperanta
dies Solis = domenica = domingo = dimanche = dimanĉo
dies Lunae = lunedì = lunes = lundi = lundo
dies Martis = martedì = martes = mardi = mardo
dies Mercurii = mercoledì = miércoles = mercredi = merkredo
dies Jovis = giovedì = jueves = jeudi = ĵaŭdo
dies Veneris = venerdì = viernes = vendredi = vendredo
dies Saturni = sabato = sábado = samedi = sabato
6 da tiuj semajntagnomoj devenas rekte el francaj formoj de la vortoj, anstataŭ iaj pli proksime la origina latina. (Kial "dimanĉo" kaj ne "domeniko"?)
Ankaŭ du da tiuj reprezentas sanktajn tagojn de specifaj religioj: "sabato" la judan, "dimanĉo" ("lorda" tago) la kristan. Kial tian biason?
Antiflanke, la originaj paganaj nomoj estas pli neŭtralaj hodiaŭ, ĉar la antikva pagana religio estis longtempe morta, iĝinta nun nur kurioza mitologio. Tial, oni povas pensi ke la tagoj nur nomiĝas por planedoj, kiuj estas universala -- laŭvorte! Kaj tiu estis vera tra multaj jarcentoj kaj trans multaj kulturoj.
Rigardu:
(pn = planednomo, stn = semajntagnomo)
Planedo | Greka pn => Antikva Greka stn| Roma pn => Latina stn| Oldĝermana pn => Angla stn |
Suno | Helios => hemera Heliou | Sol => dies Solis | Sunna (Sun) => Sunday |
Luno | Selene => hemera Selenes | Luna => dies Lunae | Máni (Moon) => Monday |
Marso | Ares => hemera Areos | Mars => dies Martis | Tiw/Týr => Tuesday |
Merkuro | Hermes => hemera Hermou | Mercurius => dies Mercurii | Wotan/Odin => Wednesday |
Jupitero | Zeus => hemera Dios | Jupiter => dies Jovis | Þunor/Thor => Thursday |
Venuso | Aphrodite => hemera Aphrodites | Venus => dies Veneris | Fríge/Freya => Friday |
Saturno | Khronos => hemera Khronou | Saturnus => dies Saturni | [neniu] => Saturday |
Tial, mi sugestu ĉi tiun proponon:
Planedo => Alternativa semajntagnomo
Suno => Suno-tago = Suntago
Luno => Luno-tago = Luntago
Marso => Marso-tago = Marstago
Merkuro => Merkuro-tago = Merkurtago
Jupitero => Jupitero-tago = Jupitertago
Venuso => Venuso-tago = Venustago
Saturno => Saturno-tago = Saturntago
Sed ĉi tiu propono ne signifas malobservo de la fundamentoj. Mi trudas neniun neologismon, mi nur kombinas ekzistantajn radikojn en nova maniero.
Plue, mi ne postulas anstataŭigi la ekzistantajn semajntagnomojn. Uzu ilin se vi estas ano de juda-krista sekto aŭ nacio (kajaŭ vi estas francasonoŝatulo). Se vi volas paroli pli neŭtrale, uzu miajn alternativojn.
Kodegadulo (Mostra il profilo) 14 agosto 2011 05:00:40
Kodegadulo:Antiflanke, la originaj paganaj nomoj estas pli neŭtralaj hodiaŭ, ĉar la antikva pagana religio estis longtempe morta, iĝinta nun nur kurioza mitologio. Tial, oni povas pensi ke la tagoj nur nomiĝas por planedoj, kiuj estas universala -- laŭvorte! Kaj tiu estis vera tra multaj jarcentoj kaj trans multaj kulturoj.Eĉ la Japanaj semajntagnomoj devenas el influo de antikva Eŭropa astrologio!
Unue rigardu:
日 hi, bi = "suno" aŭ "sunbrilo", sed efike "tago"
曜 yō = obskura vorto por Japanoj, sed:
Ĉina 曜 yào = "lumaĵego", sed efike "planedo"!
tiel: 曜日yōbi = "semajntago", sed efike "planedo-tago"
月 tsuki = "luno", sed efike "monato"
星 sei = "stelo"
La 5 elementoj de Japana (kaj Ĉina) alĥimio, rilata al planedoj:
火 ka = "fajro"
水 sui = "akvo"
木 moku = "ligno"
金 kin = "oro/metalo"
土 do = "tero/tergrundo"
Do, tiel:
Planedo = Japana planednomo => Japana semajntagnomo
Suno = 日輪 nichirin => 日曜日 nichiyōbi ("tago-planedo-tago")
Luno = 月影 tsukikage => 月曜日 getsuyōbi ("monato-planedo-tago")
Marso = 火星 kasei ("fajro-stelo") => 火曜日kayōbi ("fajro-planedo-tago")
Merkuro = 水星 suisei ("akvo-stelo") => 水曜日 suiyōbi ("akvo-planedo-tago")
Jupitero = 木星 mokusei ("ligno-stelo") => 木曜日 mokuyōbi ("ligno-planedo-tago")
Venuso = 金星 kinsei ("oro/metalo-stelo") => 金曜日kinyōbi ("oro/metalo-planedo-tago")
Saturno = 土星 dosei ("tergrundo-stelo") => 土曜日 doyōbi ("tergrundo-planedo-tago")
Tial, se la esperantaj planednomoj mem estas sufiĉe internaciaj, do miaj proponitaj semajntagnomoj (Suntago, Luntago, ktp) estus ankaŭe ... almenaŭ, en Japanio.