Share books/magazines with me?
de Sinanthiel, 30 juillet 2011
Messages : 18
Langue: English
Sinanthiel (Voir le profil) 3 août 2011 23:28:18
Diablo (Voir le profil) 5 août 2011 02:53:21
Sinanthiel:Right now Alice in wonderland is too hard for me.Although they're not in print form, maybe something in here might be useful to you:
I have the original story in english, but for some reason it's still too hard for me to really understand. It still hard for me to recognize two words put together, my vocabulary is very limited, but I practice everyday, so it's getting better.
I don't have a dictionary, and I can't afford one.
http://en.lernu.net/lernado/elsxutajxoj/libroj.php
Now, I haven't checked them out but they're on my to-do list, because they're graded by difficulty.
And as a dictionary, I think the one on this website is quite cool to play around with.
In any case, if I come across something that might be of interest to you, I'll be sure to give you a shout!
3rdblade (Voir le profil) 5 août 2011 03:23:02
Diablo (Voir le profil) 5 août 2011 03:42:00
3rdblade:There is an English-Esperanto dictionary at gutenberg.org, too, though it's pretty old, and one or two of the expressions are not used anymore, or the English word has a slightly different meaning nowadays. By O'Connor and Hayes, 1906.Speaking of dictionaries, anyone know if/where I can find both or either of these:
- a dictionary of online/Web terminology;
- a dictionary of musical terms.
They can be either English, Spanish, or French-Esperanto.
Dankegon!
etala (Voir le profil) 5 août 2011 04:26:33
Diablo:There's ViVo (with tiny search boxes in the top left; you can choose what language search boxes you want) which searches through the ReVo (Reta Vortaro), Wikipedia, Majstro (another dictionary), Lernu's dictionary, and Komputeko (a dictionary for computing terms).3rdblade:There is an English-Esperanto dictionary at gutenberg.org, too, though it's pretty old, and one or two of the expressions are not used anymore, or the English word has a slightly different meaning nowadays. By O'Connor and Hayes, 1906.Speaking of dictionaries, anyone know if/where I can find both or either of these:
- a dictionary of online/Web terminology;
- a dictionary of musical terms.
They can be either English, Spanish, or French-Esperanto.
Dankegon!
ReVo has monolingual Esperanto definitions but many words have translations into other languages, including English, Spanish, and French. Komputeko lists equivalent terms in English and Esperanto, with some in French.
Wikipedia has this list of musical terms with Esperanto equivalents. I'm not a musician myself but the translations look fine. I actually understand more of the Esperanto terms then the Italian ones.
EDIT: Much larger musical dictionary, with terms by English alphabetical order and with monolingual Esperanto definitions categorized by subject and alphabetical order.
Another computer dictionary, in English and Esperanto
Bertilo just seems to have so much useful Esperanto stuff on his site.
sudanglo (Voir le profil) 5 août 2011 10:51:19
Another book there that seems to have been very well translated (remarkably fresh and evocative use of the language for 1908) is the Legend of Sleepy Hollow.
Here's the opening:
En la sino de unu el tiuj ampleksaj krekoj dentantaj la orientan bordon de Hudsono-Rivero, ĉe tiu larĝa pligrandiĝo de la akvovojo nomita fare de la antikvaj Nederlandaj navigistoj Tapan-Lago, kaj kie tiuj lastaj ĉiam antaŭzorge malaltigis siajn velojn, petante la protekton de Sankta-Nikolao dum la transnavigado, kuŝas eta merkatvilaĝo nomiĝanta ĉe kelkaj Verda-Vilaĝo sed kiu pli kutime kaj pli taŭge nomiĝas Lanto-Vilaĝo
Donniedillon (Voir le profil) 5 août 2011 12:49:52
omid17 (Voir le profil) 7 août 2011 09:38:23
I don't have a dictionary, and I can't afford one.No need to buy one.You can download a free eo-en/en-eo dictionary here