前往目錄

Share books/magazines with me?

貼文者: Sinanthiel, 2011年7月30日

訊息: 18

語言: English

Sinanthiel (顯示個人資料) 2011年8月3日下午11:28:18

I'm not asking for a handout... I don't expect anyone to help me with anything. I was just asking for some old magazines, or books if anyone has any they don't want anymore. If people don't want to help me, I'm not going to stalk them and find out their address and hold a gun to their head. I think you are being rude, and I would appreciate it if you don't talk on this thread.

Diablo (顯示個人資料) 2011年8月5日上午2:53:21

Sinanthiel:Right now Alice in wonderland is too hard for me.

I have the original story in english, but for some reason it's still too hard for me to really understand. It still hard for me to recognize two words put together, my vocabulary is very limited, but I practice everyday, so it's getting better.

I don't have a dictionary, and I can't afford one.
Although they're not in print form, maybe something in here might be useful to you:
http://en.lernu.net/lernado/elsxutajxoj/libroj.php

Now, I haven't checked them out but they're on my to-do list, because they're graded by difficulty.

And as a dictionary, I think the one on this website is quite cool to play around with.

In any case, if I come across something that might be of interest to you, I'll be sure to give you a shout! sal.gif

3rdblade (顯示個人資料) 2011年8月5日上午3:23:02

There is an English-Esperanto dictionary at gutenberg.org, too, though it's pretty old, and one or two of the expressions are not used anymore, or the English word has a slightly different meaning nowadays. By O'Connor and Hayes, 1906.

Diablo (顯示個人資料) 2011年8月5日上午3:42:00

3rdblade:There is an English-Esperanto dictionary at gutenberg.org, too, though it's pretty old, and one or two of the expressions are not used anymore, or the English word has a slightly different meaning nowadays. By O'Connor and Hayes, 1906.
Speaking of dictionaries, anyone know if/where I can find both or either of these:

- a dictionary of online/Web terminology;
- a dictionary of musical terms.

They can be either English, Spanish, or French-Esperanto.

Dankegon! sal.gif

etala (顯示個人資料) 2011年8月5日上午4:26:33

Diablo:
3rdblade:There is an English-Esperanto dictionary at gutenberg.org, too, though it's pretty old, and one or two of the expressions are not used anymore, or the English word has a slightly different meaning nowadays. By O'Connor and Hayes, 1906.
Speaking of dictionaries, anyone know if/where I can find both or either of these:

- a dictionary of online/Web terminology;
- a dictionary of musical terms.

They can be either English, Spanish, or French-Esperanto.

Dankegon! sal.gif
There's ViVo (with tiny search boxes in the top left; you can choose what language search boxes you want) which searches through the ReVo (Reta Vortaro), Wikipedia, Majstro (another dictionary), Lernu's dictionary, and Komputeko (a dictionary for computing terms).

ReVo has monolingual Esperanto definitions but many words have translations into other languages, including English, Spanish, and French. Komputeko lists equivalent terms in English and Esperanto, with some in French.

Wikipedia has this list of musical terms with Esperanto equivalents. I'm not a musician myself but the translations look fine. I actually understand more of the Esperanto terms then the Italian ones.

EDIT: Much larger musical dictionary, with terms by English alphabetical order and with monolingual Esperanto definitions categorized by subject and alphabetical order.

Another computer dictionary, in English and Esperanto

Bertilo just seems to have so much useful Esperanto stuff on his site.

sudanglo (顯示個人資料) 2011年8月5日上午10:51:19

Many thanks for bringing the Gutenborg.org link to my attention.

Another book there that seems to have been very well translated (remarkably fresh and evocative use of the language for 1908) is the Legend of Sleepy Hollow.

Here's the opening:

En la sino de unu el tiuj ampleksaj krekoj dentantaj la orientan bordon de Hudsono-Rivero, ĉe tiu larĝa pligrandiĝo de la akvovojo nomita fare de la antikvaj Nederlandaj navigistoj Tapan-Lago, kaj kie tiuj lastaj ĉiam antaŭzorge malaltigis siajn velojn, petante la protekton de Sankta-Nikolao dum la transnavigado, kuŝas eta merkatvilaĝo nomiĝanta ĉe kelkaj Verda-Vilaĝo sed kiu pli kutime kaj pli taŭge nomiĝas Lanto-Vilaĝo

Donniedillon (顯示個人資料) 2011年8月5日下午12:49:52

I certainly apologize if I came across as rude. That was not my intention at all. I was simply trying to point you in the direction of some free resources. Best of luck to you in your studies Esperanto studies.

omid17 (顯示個人資料) 2011年8月7日上午9:38:23

I don't have a dictionary, and I can't afford one.
No need to buy one.You can download a free eo-en/en-eo dictionary here

回到上端