Amuzaj multsignifaj vortoj
од Lom, 12. август 2011.
Поруке: 4
Језик: Esperanto
Lom (Погледати профил) 12. август 2011. 09.02.39
ri·otMi estas tro pigra por traduki ĉion sed estas almenaŭ tiu du signifoj:
noun /ˈrīət/
riots, plural
A violent disturbance of the peace by a crowd
- riots broke out in the capital
Concerned with or used in the suppression of such disturbances
- riot police
An uproar
- the film's sex scenes caused a riot in Cannes
An outburst of uncontrolled feelings
- a riot of emotions raged through Frances
Uncontrolled revelry; rowdy behavior
An impressively large or varied display of something
- the garden was a riot of color
A highly amusing or entertaining person or thing
- everyone thought she was a riot
1) Perforta perturbo de paco per iu homamaso
2) Ege amuza aŭ distra ulo aŭ aĵo
Do fakte, Londonanoj kaj Britianoj nur amuzas sin mem nuntempe. Estas granda festo tre kutima en Britio. xD
Ĉu vi konas aliajn similajn amuzajn dusignifajn vortojn? Aŭ amuzajn falsajn amikojn inter diversaj lingvoj?
darkweasel (Погледати профил) 12. август 2011. 09.17.10
en la (norm)germana samsonas la triapersonaj singularaj formoj de la verboj "sein" (esti) kaj "essen" (manĝi):
er/sie/es ist = li/ŝi/ĝi estas
er/sie/es isst = li/ŝi/ĝi manĝas
same pri la duapersonaj singularaj formoj de "haben" (havi) kaj "hassen" (malami)
du hast = ci havas
du hasst = ci malamas
la miskomprenoj eblaj estas facile imageblaj.
ist/isst tamen en iuj dialektoj ja malsamsonas kaj oni diras nur "er/sie/es is" por "li/ŝi/ĝi estas". mi certas ke anglalingvanoj ŝatas tion...
Lom (Погледати профил) 12. август 2011. 09.29.19
Ĉefe ĉar la dua parto, la participo, "mich gefragt" aperas tre malfrue en la kanto. Estis volata laŭ kion mi legis.
Sxak (Погледати профил) 12. август 2011. 13.24.22
En la rusa
Nepalano = непалец nepalec
Nepalanino = непалка nepalka
Ne = не ne
fingro = палец palec
bastono = палка palka
do estas tia anekdoto, ke la civitano de Nepalo estas ĉiu homo, koncipita de ne nepalano (ne fingro) kaj nepalanino (ne bastono)