訊息: 6
語言: Esperanto
HaleBopp (顯示個人資料) 2011年8月15日下午10:36:35
Mi nun legas "La Mastro de l'Ringoj". Estas frazo kiun mi ne komprenas:
... li (Bilbo Baginzo) baldaŭ festos sian dekunu-unuan naskiĝdaton....
Fakte, Bilbo havas 111 jarojn.
Kiu pova klarigi al mi tiun "dekunu-unuan"?
Dankon.
RiotNrrd (顯示個人資料) 2011年8月16日上午2:59:13
HaleBopp:En la angla, Tolkien skribis ke Bilbo atingis lian "eleventy first" naskiĝtago.
Kiu pova klarigi al mi tiun "dekunu-unuan"?
Estas nenia numero en la angla, sed...
Sixty = 60
Seventy = 70
Eighty = 80
Ninety = 90
Kial ne Eleventy = 110? Do "eleventy one" estas "111".
La tradukisto evidente volis skribi ion kiu estas simila al kion Tolkien skribis, do li kreis "dekunu-unu" (11-1; kune, 111). Ĝi ne precize samas, sed kreas similan senton en la leganto.
sudanglo (顯示個人資料) 2011年8月16日上午7:36:02
and ninety is Naŭdek,
then 'eleventy' should be Dekunudek,
and 'eleventy one' should be Dekunudek unu.
Administranto: Bonvolu traduki vian mesaĝon en Esperanto, ĉar ĉi tiu estas E-lingva forumo / Please translate your message into Esperanto, since this is an Esperanto language forum.
Redakto: ah! kaptita de la lingvo-polico. Tio estis senintenca miaflanke. Verdire, mi ofte ne konscias en kiu lingvo mi skribas. Supozeble, mi senpense uzis la anglan ĉar temis pri traduko de anglalingva 'numero'.
HaleBopp (顯示個人資料) 2011年8月16日上午10:18:35
Miland (顯示個人資料) 2011年8月18日下午1:24:36
sudanglo:If eighty is Okdek,Jen traduko en Esperanton:
and ninety is Naŭdek,
then 'eleventy' should be Dekunudek,
and 'eleventy one' should be Dekunudek unu.
Administranto: Bonvolu traduki vian mesaĝon en Esperanto...
Redakto: ah! kaptita de la lingvo-polico. ..
Se "eighty" estas okdek, kaj "ninety" estas naŭdek, do "eleventy" devas esti dekunudek, kaj "eleventy one" devas esti dekunudek unu.
Kodegadulo (顯示個人資料) 2011年8月18日下午11:55:08