المشاركات: 15
لغة: English
Evildela (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 10:25:08 ص

qwertz (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 10:37:32 ص

About the symbol: What is the English translation of "otako"? I only know testudo = turtle. What is the idea behind? Does the turtle paddling inside its own scarf or does it means something like the turtle version of Phoenix coming from the ash? Like the turtle gets awake, realized to be put away of land at midsea and tries to paddle back to land? Sounds like a real story of Esperantujo.

ceigered (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 1:12:35 م
qwertz:Cool symbol! Even if it is somewhat far away from me.Otako? Is that meant to be Otaku?
About the symbol: What is the English translation of "otako"?

(in which case, it's just otaku, conveniently)
I've never heard of it otherwise if it's meant to be something Australian, and ReVo doesn't have a definition.
*everyone diverts awkward attention to Evildela

Evildela (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 1:36:16 م
ceigered:*everyone diverts awkward attention to EvildelaIts Esperanto slang for otakuo which is in vikipedio, however everyone here just says otako, so its a localized Esperanto slang.*
ceigered (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 1:45:35 م

Something I'll have to try out in the coming years as I get better with the language haha.
qwertz (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 1:47:28 م
(Remembers me to the kateni discussion, which seems to be an japanese root word, too)
ceigered (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 1:57:22 م
otaku (either way)
[url]Originates from "お宅" (otaku again), which is a polite 2nd person pronoun that, after being used in some works, became used by fans, thus becoming a word for serious fans of a series/genre/etc, and then in Japanese for obsessive fans[/url]
I believe the Japanese equivalent of the English definition is "meinia", but can't verify it...
Evildela (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 2:05:19 م
qwertz:It seems to be an japanese root word. Does there excist an Esperanto-Japanese dictionary? Where did you find that word?Yes well I learnt it in the groups here, its used like the english nerd.. sometimes geek. basically when someone says something nerdy or geeky we just says: Vi estas tiel otaka, or otherthings to that effect. I'm guessing it is the japanese root that's just changed in use.
qwertz (عرض الملف الشخصي) 24 أغسطس، 2011 4:52:36 م

Evildela (عرض الملف الشخصي) 5 سبتمبر، 2011 4:50:23 ص
