본문으로

Pri la interretaj Esperantaj mallongigoj

글쓴이: Mielo, 2007년 7월 10일

글: 10

언어: Esperanto

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오전 8:40:35

Ĉu interretaj Esperantaj mallingigoj egzistas jam ? Eble, mi ne tradukis bone.

ROTFL Rolls On The Floor Laughing (li aŭ ŝi kuŝas sur la planko pro rideto)
BTW By The Way (pri ĝi mi pensas)
TĤ Thanks (dankon)
TTYL Talk To You Later (ni parolos poste)
FYI For Your Information (nur, ke vi sciu)
LOL Laughing Out Loud (ridi laŭte)
AFAIK As Far As I Know (per mia scio (???))
IMO In My Oppinion (laŭ mia opinio)
IMHO In My Humble Opinion (laŭ mia modesta opinio)
JAM Just A Minute (momento)

pastorant (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오전 9:35:16

Korektadoj:

ROTFL Rolls On The Floor Laughing (kuŝanto sur la planko ride)
BTW By The Way (parenteze)
TĤ Thanks (dankon)
TTYL Talk To You Later (ni parolos poste)
FYI For Your Information (por via informo)
LOL Laughing Out Loud (ridanta laŭte)
AFAIK As Far As I Know (laŭ mia scio)
IMO In My Opinion (laŭ mia opinio)
IMHO In My Humble Opinion (laŭ mia modesta opinio)
JAM Just A Minute (momento)

Nur 3 estis malĝuste. La cetero estis en ordo.

mnlg (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오전 11:50:25

Ankaŭ ekzistas:

bbl be back later (mi revenos poste)
brb be right back (mi tuj revenos)

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오후 2:39:17

pastorant:Korektadoj:

ROTFL Rolls On The Floor Laughing (kuŝanto sur la planko ride)
BTW By The Way (parenteze)
TĤ Thanks (dankon)
TTYL Talk To You Later (ni parolos poste)
FYI For Your Information (por via informo)
LOL Laughing Out Loud (ridanta laŭte)
AFAIK As Far As I Know (laŭ mia scio)
IMO In My Opinion (laŭ mia opinio)
IMHO In My Humble Opinion (laŭ mia modesta opinio)
JAM Just A Minute (momento)

Nur 3 estis malĝuste. La cetero estis en ordo.
Dankon kara Hangya ! rido.gif Sed kie estas la Esperantaj mallongigoj ?

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오후 2:40:48

mnlg:Ankaŭ ekzistas:

bbl be back later (mi revenos poste)
brb be right back (mi tuj revenos)
Ĉu Esperante ?

mnlg (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오후 2:45:04

Mi supozas ke ankoraŭ ne ekzistas disvaste agnoskitaj esperantlingvaj respondoj al tiuj mallongigoj.

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오후 7:40:28

mnlg:Mi supozas ke ankoraŭ ne ekzistas disvaste agnoskitaj esperantlingvaj respondoj al tiuj mallongigoj.
Ĉu ni ne farus ?

mnlg (프로필 보기) 2007년 7월 10일 오후 8:37:13

Vi proponu la viajn. Se ili sukcesiĝos, oni ekuzos ilin.

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 11일 오전 7:15:05

mnlg:Vi proponu la viajn. Se ili sukcesiĝos, oni ekuzos ilin.
Sed ni ne havas mallongigoj ankoraŭ. Mi pensas, se ni kreus kaj uzus ilin, eble ili estos uza. Ĉu aŭ en Esperanto egzistas tiaj vortoj aŭ esprimoj kiujn la uzuloj komponas kaj ili ne estas "oficialaj" ?

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 12일 오전 7:50:26

white knight:Al mi plaĉas "mrp" por "mi revenos poste" kaj mi uzos ĝi estonta. sal.gif
Dankon ! Ankaŭ al mi plaĉas. rido.gif

NRP !

(NRP - Ni renkontiĝos poste. Kvankam, eble, oni povas konfuzi ilin.)

다시 위로