Tea and questions
ya EldanarLambetur, 29 Agosti 2011
Ujumbe: 39
Lugha: English
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 12:40:19 alasiri
Mustelvulpo (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 12:47:29 alasiri
EldanarLambetur:1.5. As a sub curiosity (i.e. for fun), how could you interpret "tei" (from "teo", it reminds me of a section on this PMEG page (scroll down to the bit starting with "Se la radiko montras substancon" Can you for example interpret "mi teos al vi" as "I will provide you with tea"?Here is a recent discussion from the Esperanto "Konsultejo" forum about this subject. I looked it up in Plena Analiza Gramatilko at that time. "Tei" could mean "esti teo" (to be tea) or "agi karakterizate de teo." (act in a manner characterized by tea, i.e. to act in a way that tea would act or have characteristics reminiscent of tea.) It's a perfectly valid word construction, but putting "teo" into verb form is a bit unclear. The discussion linked below had to do with "birdi" and "patri" which make a bit more sense in verb form.
http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t...
ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 12:48:46 alasiri
sudanglo:Tro-kuirita teo estas abomenaĵo.Kiel vi farus tion?? (How would you get that?)
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 12:54:56 alasiri
Leaving the percolator going too long is certainly a way of guaranteeing 'trokuirita kafo'. Yuk!
johmue (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 12:57:00 alasiri
ceigered:Just a quick bit - what's the difference between mistrafi and maltrafi?There is no big difference. I just don't like the use of "mal-" if there is no distinct opposite to something or if there is another way of expressing it, for example "mis-" or "ne".
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 1:26:28 alasiri
EldanarLambetur:5. "Feel free"I would say Estu liberaj fari demandojn.
As in "Feel free to ask questions".
EldanarLambetur:Does "Bonvenu" work?..I wouldn't use it here, because to me it means "Be welcome" rather than "feel welcome". But in my view "Questions are welcome", Demandoj bonvenas could work.
ceigered:what's the difference between mistrafi and maltrafi?I would say that maltrafi emphasizes that you missed something, whether a target or occasion or bus, while mistrafi emphasizes that you did hit something, only it was outside the target.
"The bomb hit, Sir."
"Hit the enemy's territory?"
"No, Sir, ours."
ppk89 (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 1:35:09 alasiri
1. is there a big difference between Infanoj and geinfanoj? Because in the text a man says that he's got two kids- a boy and a girl, and a bit later on he explains how the infanoj ludas en la parko. Shoul it better be ...la geinfanoj...?
2.If I want to point a place right in front of me or next to me do I say tie or cxi tie ?
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 1:52:34 alasiri
ppk89:No. It can be geinfanoj if you explicitly want to emphasize that they’re children of both sexes, but normally infanoj is enough.
1. is there a big difference between Infanoj and geinfanoj? Because in the text a man says that he's got two kids- a boy and a girl, and a bit later on he explains how the infanoj ludas en la parko. Shoul it better be ...la geinfanoj...?
Miland (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 1:56:40 alasiri
ppk89:1. is there a big difference between Infanoj and geinfanoj? .. he explains how the infanoj ludas en la parko. Should it better be ...la geinfanoj...?Ge- emphasises that both sexes are involved. You need not use it unless you want to make the emphasis (e.g. Gesinjoroj, "ladies and gentlemen"). Here it's probably not necessary, because he is just talking about two children.
ppk89:2.If I want to point a place right in front of me or next to me do I say tie or ĉi tie ?Ĉi tie means "here", while tie means "there", so the first one is probably right for something next to you. Sidu ĉi tie apud mi, "Sit here beside me".
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 29 Agosti 2011 2:29:01 alasiri
Miland:You need not use it unless you want to make the emphasis (e.g. Gesinjoroj, "ladies and gentlemen").Actually, you only need not use it unless you want to make the emphasis on gender-neutral roots like infano. If the root itself refers only to one sex, as is the case in your example of gesinjoroj, you do need to use it.
See also: Seksa signifo de vortoj kaj radikoj en Esperanto