去目錄頁

Unas oraciones

Hector_134, 2011年8月31日

讯息: 25

语言: Español

gianich73 (显示个人资料) 2011年9月3日下午12:02:34

Lo digo porque creo que cuando decimos en español "en la habitación hace calor" es una expresion idiomatica que entendemos por tener el español como lengua materna pero literalmente es extraña para otros no hispanoparlantes. Y creo que el verbo "hacer" seria un verbo que describe una accion mas que un estado.
Me explico: según la deficicion de verbo son aquellas palabras que describen acciones y estados en el tiempo

Estado = algo estatico
Accion = algo en movimiento en cambio

Dormir= verbo de estado
Correr= verbo de acción

Atencion no he visto esta clasificacion de manera explicita en una gramatica sino que es mas bien una deducion de la definicion

Espero que me corrijan todos con cariño

Gracias
Estoy de acuerdo contigo, Eureka. Solo en las lenguas de origen latino se usa el verbo "hacer" en su forma impersonal para indicar condición climática. Hace frío/hace calor. Fa freddo/Fa caldo (italiano). En ruso se usan los adverbios жарко\холодно y en inglés se usa el verbo "to be". En esperanto yo uso el verbo esti pero tal vez se pueda pensar en otras posibilidades. ¿No?

Hector_134 (显示个人资料) 2011年9月3日下午6:25:16

¿No sería mejor que hubiesen unas reglas para algunas cosas, como para los signos de puntuación? Gianich73, la verdad es que me molesta mucho (al menos por el momento) una coma ahí, ya que hace que me pare y me parece totalmente absurdo (al menos desde mi punto de vista).

¿La mayoría de la gente pone mucho la coma en ese lugar? Es que estoy siguiendo un curso en castellano en el que ponen las comas siempre ahí y, no sé, me pone nervioso (xD).

novatago (显示个人资料) 2011年9月3日下午7:04:47

Hector_134:¿No sería mejor que hubiesen unas reglas para algunas cosas, como para los signos de puntuación?
En 124 años no parece que haya hecho falta. Quizá sería mejor pero eso no garantiza en forma alguna que la gente se las vaya a aprender, ni que las vaya a aplicar, que te vayan a gustar a ti.

Hector_134:Gianich73, la verdad es que me molesta mucho (al menos por el momento) una coma ahí...
... me pone nervioso (xD).
Son manías tuyas; no es problema del que escribe.

Ĝis, Novatago.

Hector_134 (显示个人资料) 2011年9月4日下午10:41:31

Ya sé que el "culpable" del problema soy yo, pero tenía que comentarlo xD

Por cierto, hoy me he quedado flipado al buscar la palabra "noticia", y no sabía cuál escoger, aunque al final me he decantado por "novaĵo".

¿Qué diferencia hay entre estas 3 cosas?
komuniko, novaĵo, sciigo.

En la "explicación" de Lernu dice:
- KOMUNIKO: communicación, noticia.
- NOVAĴO: noticia, novedad.
- SCIIGO: publicación, noticia, noticias.

verdakrajono (显示个人资料) 2011年9月6日下午2:56:51

Hector_134:
¿Qué diferencia hay entre estas 3 cosas?
komuniko, novaĵo, sciigo.
Información obtenida de la reta vortaro

komuniki: (iu) Sciigi (gravan) informon al alia homo, ofte en maniero pli-malpli solena aŭ oficiala.

novaĵo: Io ĵus okazinta aŭ freŝe sciigita aŭ unuafoje aperanta.

sciigi: Igi, ke iu sciu pri io.

sciigo: Tio, kion oni sciigas.

Ju pli oni legas des pli oni lernas.
Cuanto más se lee más se aprende.

回到上端