Więcej

请教翻译问题

od suangxing, 18 października 2008

Wpisy: 4

Język: Esperanto

suangxing (Pokaż profil) 18 października 2008, 14:37:55

我是一名初学者,请问下面两句翻译成汉语有何区别?分别应该翻译成什么?
1、Mi amas lin kiel amiko.
2、Mi amas lin kiel amikon.
请高手指教。
谢谢!

Espi (Pokaż profil) 18 października 2008, 15:50:33

Saluton suang'xing,

ĉi tie estas skribata Esperante!
Bonvolu uzi la ĉinan forumon!

Dankon!

Amike
Espi

suangxing (Pokaż profil) 20 października 2008, 07:17:10

Dankon!

Terurĉjo (Pokaż profil) 20 października 2008, 18:14:18

suanĝing:1、Mi amas lin kiel amiko.
2、Mi amas lin kiel amikon.
Tamen:
1. Mi estas lia amiko kaj amas lin - mi amas lin kiel amiko, ne kiel amanto aŭ patrino.
2. Li estas mia amiko, kaj mi lin amas ne kiel hundon aŭ amatan virinon, sed kiel amikon. lango.gif

Wróć do góry