Đi đến phần nội dung

Adiaŭ

viết bởi guyjohnston, Ngày 07 tháng 8 năm 2008

Tin nhắn: 22

Nội dung: Esperanto

guyjohnston (Xem thông tin cá nhân) 02:42:36 Ngày 07 tháng 8 năm 2008

Saluton, kial oni diras "saluton", sed "adiaŭ" anstataŭ "adiaŭon"?

FrankoVoglero (Xem thông tin cá nhân) 07:17:08 Ngày 07 tháng 8 năm 2008

guyjohnston:Saluton, kial oni diras "saluton", sed "adiaŭ" anstataŭ "adiaŭon"?
Mi lernis, ke oni diras ankaŭ bonan tagon, por tio ke bonan tagon estas mallongigo por "Mi deziras bonan tagon al vi". Certe estas iomete same kun Saluton.

Adiaŭ - Verŝajne, por tio ke Adiaŭ ne estas normala vorto ridulo.gif. Mi ne vidas -i -o -a post la vorto. Tamen mi pensas ke vi povas ankaŭ diri bonan adiaŭon.

Kio aliaj esperantistoj pensas?

Bonan adiaŭon
Frank

Taciturn_ (Xem thông tin cá nhân) 11:10:59 Ngày 07 tháng 8 năm 2008

guyjohnston:Saluton, kial oni diras "saluton", sed "adiaŭ" anstataŭ "adiaŭon"?
Ĉar la Esperanto ne estas vere regula en multe da kazoj.Nun vi devas aŭ akcepti ĝin kun ĉiaj siaj nereguloj aŭ lerni ion ajn alian,aŭ krei vian propran lingvon ridulo.gif

Miland (Xem thông tin cá nhân) 13:22:47 Ngày 07 tháng 8 năm 2008

Efektive, E-istoj ne kutime diras 'Adiaŭ'. Ili diras 'Ĝis revido!' Mi neniam ajn audis 'Adiaŭ' dum la lasta Universala Kongreso en Nederlando, sed mi uzis kaj aŭdis 'Ĝis!' ofte.

guyjohnston (Xem thông tin cá nhân) 15:02:33 Ngày 07 tháng 8 năm 2008

Miland:Efektive, E-istoj ne kutime diras 'Adiaŭ'. Ili diras 'Ĝis revido!' Mi neniam ajn audis 'Adiaŭ' dum la lasta Universala Kongreso en Nederlando, sed mi uzis kaj aŭdis 'Ĝis!' ofte.
Jes ankaŭ mi neniam uzas nek aŭdas "adiaŭ", sed mi diras kaj aŭdas "adiaŭi" por pridiri la diron de "ĝis revido", ĉar "ĝisrevidi" aŭ simile ne vere estas senca.

Miland (Xem thông tin cá nhân) 18:01:16 Ngày 07 tháng 8 năm 2008

Nu, respondi la demandon mem, adiaŭ (miaopinie, deveninte de la franca vorto adieu), estas de la komenco en la Fundamento en tiu formo, kiel diro. Saluton estas en la Fundamento kiel la radiko salut'. Do efektive adiaŭ estas pli malnova en nia lingvo!

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 18:05:28 Ngày 07 tháng 8 năm 2008

Kial vi miras?
Tio estas influo de la franca lingvo en Esperanto. Zamenhof bone sciis la francan, kaj tiutempe ĉiuj bone komprenis la esprimon.

Diference de "Gis revido" oni kutime uzas "Adiaŭ" antaŭ tre longa aŭ porĉiama foresto.

Ergazomai (Xem thông tin cá nhân) 08:24:52 Ngày 08 tháng 8 năm 2008

Simple, "adiaŭ" estas radika adverbo, do ĝi ne havas finon per -e, -a, -o.

Se vi pensas, ankaŭ "hodiaŭ" ne havas tian finon. Ankaŭ "nun", "nur" ktp.

Miland (Xem thông tin cá nhân) 10:00:43 Ngày 08 tháng 8 năm 2008

Ergazomai:Simple, "adiaŭ" estas radika adverbo, do ĝi ne havas finon per -e, -a, -o. Se vi pensas, ankaŭ "hodiaŭ" ne havas tian finon. Ankaŭ "nun", "nur" ktp.
La vortoj "hodiaŭ" , "nun", kaj "nur" certe estas primitivaj adverboj (sen -e finaĵo), sed adiaŭ ne modifias verbon, kaj ne estas adverbo. Ĝi estas ekkria vorteto. Jen paĝo en PMEG:

http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/ekkrioj_sonimit...

guyjohnston (Xem thông tin cá nhân) 12:54:06 Ngày 08 tháng 8 năm 2008

Miland:
Ergazomai:Simple, "adiaŭ" estas radika adverbo, do ĝi ne havas finon per -e, -a, -o. Se vi pensas, ankaŭ "hodiaŭ" ne havas tian finon. Ankaŭ "nun", "nur" ktp.
La vortoj "hodiaŭ" , "nun", kaj "nur" certe estas primitivaj adverboj (sen -e finaĵo), sed adiaŭ ne modifias verbon, kaj ne estas adverbo. Ĝi estas ekkria vorteto. Jen paĝo en PMEG:

http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/ekkrioj_sonimit...
Ah bone. Se la baza formo de la vorto estus la verba "adiaŭi" anstataŭ la ekkria "adiaŭ", sajne tiu-kaze oni dirus "adiaŭon".

Quay lại