Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

Anekdotoj

de MikhailMarkeyev, 2009-julio-01

Mesaĝoj: 846

Lingvo: Esperanto

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2019-julio-14 12:09:53

"What have you brought, waiter? Is it tea or coffee?"
- Официант, что вы принесли? Это чай или кофе?
- Kelnero, kion vi alportis? Ĉu tio estas teo aŭ kafo?

"Can't you taste it, sir?"
- А вы не можете распробовать, сэр?
- Ĉu vi ne povas kompreni tion gustume, sinjoro?

"No, I can't."
- Нет, не могу.
- Ne, mi ne povas.

"Then isn't it the same to you?"
- Тогда не всё ли вам равно?
- Ĉu tio ĉi-kaze ne egalas al vi?

* * *

"You've given me very small chops, waiter."
- Официант, вы подали мне очень маленькие котлеты.
- Kelnero, vi donis al mi tre etajn kotletojn.

"Yes, sir, but it will take you a long time to eat them."
- Да, сэр, но вам потребуется много времени, чтобы съесть их.
- Jes, sinjoro, sed vi bezonos multe da tempo por manĝi ilin.

* * *

"How can you tell whether a hen is old or young?"
- Как можно определить, молодая курица или старая?
- Kiel eblas difini, ĉu kokino estas juna aŭ olda?

"By the teeth."
- По зубам.
- Per la dentoj.

"Nonsense! Hens have no teeth."
- Вздор! У курей нет зубов.
- Sensencaĵo! Kokinoj malhavas dentojn.

"But I have."
- Зато у меня есть.
- Sed mi ja havas.

* * *

"You say you were in the war?" said the restaurant manager as he tasted the new cook's first soup.
- Так вы говорите, что были на войне? - спрашивает управляющий ресторана, пробуя первый суп нового повара.
- Vi do diras, ke vi partoprenis la militon, ĉu? - demandas la estro de restoracio, gustumante la unuan supon de la nova kuiristo.

"Yes, sir. Officer's cook for three years and wounded twice."
- Да, сэр. Офицерский повар в течение трёх лет и дважды ранен.
- Jes, sinjoro. Oficira kuiristo dum tri jaroj kaj dufoje vundita.

"You are lucky, man... It's a wonder they didn't kill you."
- Да вы счастливчик... Удивительно, что вас не убили.
- Vi estas tamen bonŝanculo... Mirindas, ke oni ne murdis vin.

StefKo (Montri la profilon) 2019-julio-15 19:30:10

Al kio malsato povas gvidi (malnova juda ŝerco)

Icek kun sia edzino Ĥana iris al pikniko. Ili eksidis sub granda arbo… Subite Ĥana eksaltis krie:
– Moŝe, savu min!
– Kio okazis, Ĥana?
– Formikoj manĝas min!
Moŝe rigardas sian aĉan edzinon kaj diras al si:
– Ho ho! Al kio malsato povas gvidi!

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2019-julio-16 08:11:12

Britaj scienculoj eksperimentis kun alkoholo, kaj ili rivelis, ke vodko kun glacio damaĝas renojn, rumo kun glacio damaĝas hepaton, juniperbrando kun glacio damaĝas koron, viskio kun glacio damaĝas cerbon.
Evidentiĝas, ke ĉi tiu diabla glacio estas ekstreme malutila!

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2019-julio-16 08:15:07

- Profesoro, ĉu vi persone operacios min?
- Jes... Mi fakte volas kontroli verecon de la diraĵo "Okuloj ne vidas, sed manoj memoras"...

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2019-julio-16 08:57:19

Olda Jozefo telefonas el Israelo en Odeson al sia amiko Simono:
- Simo, kio tie ĉe vi okazas?
- Ho, nia Ukrainio iomete militas kontraŭ Rusio...
- Kaj ĉu jam estas iuj perdoj?
- Ho, jes... Ukrainio perdis Krimeon, paron da regionoj, kelke da aviadiloj kaj helikopteroj, tankoj kaj kiras-trasportiloj, aron da diversaj armiloj, multe da homoj kaj...
- Kaj kion perdis la rusoj?
- Jozjo, vi eble ne kredos tion, sed la kovardaj rusuloj ĝis nun eĉ ne venis por militi...

sergejm (Montri la profilon) 2019-julio-17 16:33:54

Subulo: "Ĉi tio estas kolĥozo!" (rusa esprimo por neprofesia laboro)
Estro: "Ni faras por kamparanoj, do taŭgas!"

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2019-julio-18 09:12:20

Olda angla lordo venas al kuracisto.
- Temas pri tio, doktoro, ke antaŭ duonjaro mi edziĝis kun ĉarma juna sinjorino, sed ŝi neniel povas gravediĝi. Ĉu vi eble ion konsilos al mi?
- Kiom vi aĝas, mia lordo?
- Sepdek kvin.
- Kaj kiom aĝas via edzino?
- Ŝi havas dudek kvin jarojn.
- Jen kion mi konsilas al vi... Prenu vian edzinon, dungu junan sekretarion kaj vojaĝu sur via jaĥto dum du aŭ tri monatoj. Fakte, la mara aero faras fojfoje realajn miraklojn!
Pasas duonjaro kaj la olda lordo denove vizitas la doktoron.
- Grandan dankon, doktoro! La mara aero efektive faras miraklojn! Mia edzino estas graveda!
- Hm... Kaj kiel fartas via juna sekretario? - demandas la doktoro.
- Fakte, doktoro, ankaŭ ŝi estas graveda! La mara aero faras miraklojn!

StefKo (Montri la profilon) 2019-julio-18 12:12:28

Komputilistoj pri virinoj

– Oni parolas ke, se temas pri virinoj, vi estas fakulo, ĉu vero?
– Malvero! Se temas pri virinoj mi estas ordinara uzulo.

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2019-julio-18 17:31:00

"Hey, nephew!.. When do you intend to pay me back the money you have borrowed?"
- Эй, племяш!.. Ты когда собираешься отдать мне деньги, которые занял?
- Hej, nevo!.. Kiam vi intencas redoni al mi la monon, kiun vi pruntis?

"Very soon, dear uncle! I'll do it as soon as I get the money from the publishing house."
- Очень скоро, дорогой дядя! Я сделаю это сразу же, как только получу деньги от издательства.
- Tre baldaŭ, kara onklo! Mi faros tion tuj, kiam mi ricevos la monon el la eldonejo.

"When will you get it, I would like to know?"
- И когда ты их получишь, хотелось бы знать?
- Kaj kiam vi ricevos ĝin, mi volus scii?

"I'll certainly get it when the publisher accepts my novel."
- Я непременно получу их, когда издатель примет мой роман.
- Mi nepre ricevos ĝin, kiam la eldonisto akceptos mian romanon.

"Do you think he will accept your novel, young man?"
- И вы думаете, он примет ваш роман, молодой человек?
- Kaj ĉu vi opinias, ke li akceptos vian romanon, juna homo?

"No doubt he will when I finish it."
- Без сомнения примет, когда я закончу его.
- Li sendube akceptos, kiam mi finos ĝin.

"Are you going to finish it soon, my boy?"
- И скоро ты собираешься его закончить, мой мальчик?
- Kaj ĉu vi intencas fini ĝin baldaŭ, mia knabo?

"Of course I am. I'll begin to write it the moment I've found a suitable subject and the necessary inspiration."
- Да, конечно. Я начну писать его, как только найду подходящую тему и необходимое вдохновение.
- Jes, certe. Mi komencos verki ĝin tuj, kiam mi trovos konvenan temon kaj necesan inspiron.

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2019-julio-18 19:54:11

Тереза Мэй звонит Путину:
Theresa May calls to Putin:
Tereza Mej telefonas al Putin:

- Владимир, я возмущена!.. Ваши шпионы пытались ликвидировать Скрипаля!
"Vladimir, I am indignant!.. Your spies tried to liquidate Skripal!
- Vladimir, mi indignas!.. Viaj spionoj provis likvidi Skripal'on!

- Я не совсем понял... Они лишь пытались или действительно ликвидировали?
"I've not quite got it... Have they only tried or really liquidated him?
- Mi ne tute komprenis... Ĉu ili nur provis aŭ reale likvidis lin?

- Пытались...
"They tried..."
-Ili provis...

- Ну тогда это не мои шпионы!
- Then those ones ain't my spies!
- Ĉi-kaze tiuj uloj ne estas miaj spionoj!

Reen al la supro