Al la enhavo

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 6784

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-17 01:09:28

Kanto de Juneco 65
青春之歌
kiujn portante ŝi aspektis tute kiel flegistino.
她 穿上了这一身 看上去 完全像个护士。
La patrino ne havis alian rimedon krom ŝin konsenti.
母亲 没办法,只好依了她。
Vespere ŝi preparis pladojn plej ŝatatajn de Daojing,
晚上 她准备了 一些 道静最喜欢的 菜,
kaj, post la vespermanĝo, patrino kaj filino
接着,晚饭后, 母亲 和 女儿
sidis kun la fileto Daofeng sur lit-rando kaj sen-cele babilis.
和小儿子 道风 坐在 床边上,无目标得 闲聊。
Subite la patrino diris:
母亲 突然 说:
"Daojing, via patraĉo for-kuris oni ne scias kien,
"道静,你 爸爸这老东西 跑了,人们也不知道 去了哪里,
lasante nin tri, kun neniom da bieno.
丢下了 我们仨,没有一点财产。
Via frato estas tre juna,
你弟弟 也很小,
kaj vi mem ankoraŭ ne kapablas vivteni la familion.
你 自己 也还不能 养活 这个家庭。
Per kio ni vivos en la estonteco?" Parolante, ŝi larmis.
我们 将来 拿什么 来生活?" 正说着,她 掉下了眼泪。
Finiĝis la sesdek kvina
第65段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-17 23:34:58

Montara Vilaĝo 591
山 村
Neniu en nia vilaĝo kapablis kompreni lin.
我们村里 没有一个人 能够听懂 他。
El tio, kion li diris,
他 说出来的话。
ni komprenis nur la epiteton "mal-juna kanajlo",
我们 唯一能够听懂的,就是“老狐狸”这个字眼,
kiu frostigis niajn dorsojn.
这个字眼 就使我们出了一身冷汗。
La homoj komencis eviti lin,
人们 都开始 避开他
kiam li paŝis tien-reen sur la placo,
当 他在广场上 踱来踱去的 时候
murmuranta kiel plendema rivereto.
象一个 怨声不停的 溪流。
Kaj li izoliĝis kaj ankaŭ mal-aplombiĝis.
因而 他也开始 感到寂寞,烦躁,
Li komencis travagi la najbaraĵon tut-sola,
他 开始在附近地段 独自一人游来荡去,
kiel vaganta minstrelo.
像个流浪的吟游诗人。
Finiĝis la kvincent naŭdek unua
第591段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-18 00:00:34

Kanto de Juneco 66
青春之歌
Daojing klinis la kapon.
道静 低下了 头。
Nun la patrino tamen ŝin konsolis, dirante:
然而 现在 母亲 劝她 说:
"Sed ne estu mal-ĝoja, mia bona knabino.
但是 不要 难过,我的 好姑娘,
Se nur vi aŭskultos min,
如果 只要 你 能够 听我的话,
ni ja ne bezonos zorgi pri manĝo kaj vesto;
我们 确实 不需要 忧虑 吃和穿;
krome vi eĉ povos studi en universitato."
此外 你 甚至 能够 去 读大学。"
Daojing silentis. La patrino, post paŭzo,
道静 沉默了。母亲,歇了一会,
aldonis kun rideto, mordante al si ungon:
微笑地 补充着,咬着 自己的 指甲:
"Ho, kara filino, diru al mi la veron, kian edzon vi deziras?"
“呵,好姑娘,跟我说实话,你 想嫁个啥样的丈夫 ?”
Finiĝis la sesdek sesa
第66段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-18 23:37:34

Montara Vilaĝo 592
山 村
Al kiu ajn li renkontis survoje li parolis,
无论他在路上遇到谁,他都说,
nur ne al niaj vilaĝanoj.
不仅仅 向我们村的人。
Li komencis amikiĝi kun la rifuĝintoj,
他 开始 与 一些逃难者 交朋友,
kiuj troviĝis ĉie, en la valoj kaj sur la vojoj.
他们 到处都能 看到,在山谷里 在小路上。
Subite li venis al ni iun vesperon
他 突然 在一天晚上 来到 我们家
kaj starigis al Onklo Pan demandon:
向潘大叔 提出了 一个问题:
"Onklo Pan, ĉu estas mal-facile esti batalisto?"
潘大叔,当个战士 是 很困难吗?
"Pri kio vi parolas, Laŭ Liŭ?"
"为什么 你 讲这个问题,老刘?"
Onklo Pan demandis, iom mirigite.
潘大叔 问到,有点奇怪。
Finiĝis la kvincent naŭdek dua
第592段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-19 00:11:29

Kanto de Juneco 67
青春之歌
Daojing restis sen respondo.
道静 停住 没有 回答。
"Diru, mi demandas vin!"
"说呀,我 在问你!"
"Mi neniam pensis pri tio, panjo.
"我 从没 想过 这个事,妈妈。
Ĉu vi ne permesis min daŭrigi la studadon?
你 不是 答应 我 继续 读书吗?
Ne plu menciu al mi pri la edziniĝo, mi petas vin."
不要 再 向我提嫁人了这个事,我 求你了。"
La patrino retenis sian koleron kaj diris kun brovoj kuntiritaj:
母亲 忍住了 自己的 愤怒,说着 皱紧起 眉毛:
"Vi ne pravas. Mi edziniĝis kun via paĉjo kiam mi havis nur 16 jarojn.
“你 说的 不对。我 嫁给 你父亲,那时 我才16岁。
Krome, la edziniĝo ne malhelpos vian lernadon."
再说,嫁人 也不会 妨碍 你的 学习呀。"
La patrino ek-staris de la lit-rando kaj,
母亲 开始从床边 站起来,
kun la ŝveletaj okuloj duon-fermitaj,
那肿胀的 眼睛 眯成 一条线了
daŭrigis ridetante kaj prenante en siaj manoj tiujn de Daojing:
继续 微笑着 握着 道静的双手
Finiĝis la sesdek sepa
第67段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-20 00:32:17

Montara Vilaĝo 593
山 村
Mi volas diri, ĉu estas mal-facile esti batalisto?
"我 想说,成为 一名战士 很难吗?"
Laŭ Liŭ diris serioze.
老刘 认真地说。
"Nu, mi ne scias." Onklo Pan gratis al si la kapon.
"哦,我 不知道呀。" 潘大叔 搔着 自己的 头。
"Sed vi devenis el la Nordo, oĉjo mia, kie ĉiu junulo,
然而 你 是来自 北方,我的 好大叔,在那里 所有的 年轻人,
kiam mankis al li manĝaĵo, aliĝis al la armeo."
当 他 没有饭吃的 时候,就去军队当兵。
"Ha, tion mi ne povas sciigi,
“啊,这事 我 也不知道呀,
sed al mi ne plaĉas soldatado.
不过 对于我来说 是 不喜欢 当兵的。
Al mi tute ne plaĉas la batal-afero.
而 我 不喜欢 打仗 那类的事儿。
Mi estas terkulturisto, vidu.
你知道,我 是一个种地的人啊。
Finiĝis la kvincent naŭdek tria
第593段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-20 01:01:14

Kanto de Juneco 68
青春之歌
"Filino mia, aŭskultu bonan novaĵon:
"我的 女儿,听吧 有一个好消息:
Vi plaĉas al la okuloj de la polic-estro Hu,
那位胡局长 看中喜欢上你了,
kiu frekventas nin.
他 常来 我们家。
Li ŝatas vin pro via klereco kaj beleco.
他 喜欢你, 你的 学识和美丽
La polic-estro neniam edziĝis.
这位 局长 从来 没有 结婚。
Li havas iom pli ol 30 jaroj kaj estas riĉa kaj potenca bonulo."
他 有 30多岁,是个 有钱有势的 好人。"
La filino nur silentis, kun kapo klinita.
这女儿 只是 不做声, 低着头,
Kredante, ke ŝi estas jam persvadita
相信,她是 已经 被说服了,
kaj ke ŝi nenion el-diris nur pro knabina hontemo,
她 什么也没有说,只是 由于 女孩的 羞涩,
Finiĝis la sesdek oka
第68段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-20 23:59:47

Montara Vilaĝo 594
山 村
Pro tio mi neniam re-iris Norden."
因 这个,我 一直就不愿意 回到北方去。”
"Do tiel." Nia rakontisto en-dilemiĝis, kun vizaĝo mal-afabla.
“我懂得了。” 我们的说书人 陷入左右为难,脸色也非常阴沉。
"Sed karulo mia, pro kio vi starigas tian demandon?
“可是 我的老哥,你怎么 想起了这样一个问题呢?
Vi estis ĉiam homo tiel milde poeziema."
你 素来是一个文质彬彬的、风流的人物呀。”
"Mi volas de-trui teron kaj bienulojn.
“我 想要 毁灭一切土地和地主,
Mi volas forigi ĉiujn mal-belaĵojn."
我 想要 消灭 一切丑恶的东西。”
"Ha!" Onklo Pan ek-saltis kaj eligis surprizo-krion.
“哎呀!” 潘大叔大吃一惊,发出 一声愕异的叫喊。
"Tio estas ribelo. De kie vi havigis tiajn ideojn?
“这是 造反呀。你 从哪里得来的 这些主意?
Finiĝis la kvincent naŭdek kvara
第594段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-21 00:20:29

Kanto de Juneco 69
青春之歌
Xu Fengying tiel ĝojis,
徐凤英 如此 高兴,
ke ŝiaj okuloj de-nove duon-fermiĝis pro rideto,
她的 眼睛 又 笑了 眯缝起来
kaj ŝi komencis sian sen-finan babilaĉon:
接着 她 开始 她 无休止 话聊:
"Se vi konsentos la edziniĝon,
“如果 你 同意 结婚,
mia trezoro, vin atendos sen-lima feliĉo!
我的 宝贝,无限的幸福 等待 着你哪!
La polic-estro havas eŭropajn domojn en Shanghai kaj Nanjing;
这警察局长 在上海和南京 有 欧式的 洋房;
li havas grandan sumon deponitan en banko de Beiping;
他 在北平的 银行里 存有 大批现款;
li havas ĉirkaŭ dudek hektarojn da tero en sia naskiĝloko;
他 在自己的 家乡 有二十多顷土地;
li havas multajn valor-paperojn en Shanghai.
他 在上海 拥有 大量的 股票。
Finiĝis la sesdek naŭa
第69段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2019-septembro-21 22:43:44

Montara Vilaĝo 595
山 村
Ili estas danĝeroj."
他们 是非常危险的呀!”
"Tiel parolas jam multaj personoj.
很多人 已经 这样 在讲。
Mi aŭdis multajn rifuĝantojn paroli tiel.
我 听过 许多逃难者 也这样讲。
Laŭ mi, ili pravas.
“我觉得,他们 没有错。
La ter-posedantoj for-rabis al ili ĉion,
地主 抢走了 他们的一切,
ilian hereditan teron, iliajn dometojn kaj eĉ iliajn filinojn.
他们 祖传的 田地,他们的 住屋,甚至 他们的 女儿。
Jes, eĉ Onjon Krizantemo, kiu tute ne kulturas teron."
是的,甚至 抢走了 素来不种田的 菊婶。”
"Kiajn vortojn vi el-parolas, Laŭ Liŭ!"
“老刘,你 讲出的话 可不寻常!”
Onklo Pan ek-kriis timigite, metante al sia buŝo la fingrojn.
潘大叔 又惊恐地 大叫了一声,同时用手指 掩着嘴巴。
Finiĝis la kvincent naŭdek kvina
第595段 结束

Reen al la supro