Tästä sisältöön

Suljettu
Max. 500 viestiä.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

Flago :lta, 20. heinäkuuta 2010

Viestejä: 7077

Kieli: 简体中文

Standardo (Näytä profiilli) 19. lokakuuta 2018 0.05.13

Montara Vilaĝo 259
山 村
kaj bon-korecon kaj sindediĉon kaj gast-amecon,
你的仁慈、急公好义的精神 和 好客情意
kiuj neniam ekzistis; fari paroladon antaŭ viaj gastoj,
这些 从来 没有过的事,要我在你的 宾客面前 发表讲话,
vin laŭdantan kiel la patronon de mia lernejo,
称颂你 是我的 学校的 恩主
de klereco, de edukado...
知识 和 教育
Bienulo Ĉu Min, vi sen-kora sorĉisto.
地主 储敏,你 是一个没良心的 魔王。
Mi scias, ke vi posedas multe da tero en la kamparo
我知道 你在这一带拥有许多田地,
kaj plurajn grandajn magazenojn en la urbo.
在镇上开了几个 大店铺,
Tamen, mi vin mal-amegas..."
但是 我 仍然恨 你...”
Finiĝis la ducent kvindek naŭa
第259段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 19. lokakuuta 2018 0.17.15

Paroladoj de L.L. Zamenhof 220
柴门霍夫 演讲集
havante nenian bezonon humiligi
不必 互相 屈辱,
aŭ fremd-lingve balbutigi unu la alian.
或结结巴巴地讲外语 就能够 互相了解。
Ni esperas, ke dank` al nia laborado
我们希望 感谢 我们的不断工作
pli aŭ mal-pli frue la tuta mondo similiĝos al ni
能使 整个世界 迟早要像 我们一样,
kaj fariĝos unu granda homa gento,
变成 一个人类的 大民族。
konsistanta el diversaj familioj,
由不同家族 组成的
interne apart-lingvaj kaj apart-moraj,
在内部讲,语言不同,习俗各异;
sed ekstere samlingvaj kaj sammoraj.
在外部讲,则语言相同,习俗无别。
Al tiu nia laborado, kiu celas krei iom post iom unuigitas,
对于它 我们的工作,其目的 是 要创造 一种逐渐统一
Finiĝis la ducent dudeka
第220段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 19. lokakuuta 2018 0.28.38

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 142
战斗在 中国
En la kajo kaj ŝipo estas super-fluo de homoj
在码头 和 船上 都是 人在 流动
kaj pakaĵoj ĉiu-specaj.
和 各种 行李
Ni estas kondukitaj al ne-granda kajuto,
我们 被带到 一个不大的 客舱
duon-hela kaj sufoka nur kun unu fenestro kaj lampeto.
灰暗的 而憋闷的 仅有一个窗 和 一个小灯泡
Mi ek-sidas sur mia loko.
我 开始坐到 我的 位置上
Eĉ side la kapo preskaŭ tuŝas la supron kie kuŝas ne-konato.
甚至坐着 头部 几乎碰着 上面 那里躺着个不熟悉的人
Nenio estas absoluta libero.
绝对的 自由 是 没有的
Por akiri unu, ni devas el-teni alian mal-liberon.
为了得到一种,我们 必须 忍受 另一种 不自由。
Mi konsolas min mem.
我 在安慰着 我 自己。
Finiĝis la cent kvardek dua
第142段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 19. lokakuuta 2018 23.41.34

Montara Vilaĝo 260
山 村
Nin komplete konsternis la fenomeno de Onklo Pejfu,
面对着佩甫伯的 这副样儿,我们不禁大吃一惊,
kiu nun akuzis tiel sen-kompate bienulon Ĉu Min,
在这样毫无顾忌地 控诉 地主 储敏。
la plej riĉan kaj plej potencan viron en la ĉirkaŭaĵo,
因为储敏 是这个地带的 一个最富最有权势的 人。
kaj ni tremadis ĉar kutime
我们 不禁得 颤抖起来,
ni eĉ ne aŭdacis mencii lian nomon.
我们 甚至 连他的名字 都不敢提。
Li komplete regis la pli-multajn kamparanojn en la distrikto,
这一带的庄稼人 都是处在 他的淫威之下,
ĉar ili sin viv-tenis per kultivado de lia tero.
因为 他们 都得租佃 他的土地 来生活。
Ĉar pli-aŭtiĝis la voĉo de Onklo Pejfu ĉiu-foje,
因为 每次 佩甫伯 更大声得
kiam li menciis la nomon de l' bienulo,
当他 提到这个地主的 名字时,
la vizaĝo de Onklo Pan paliĝis kaj konvulsiiĝis pro timo.
潘大叔的 脸色 就变得刷白,害怕 得发抖。
Finiĝis la ducent sesdeka
第260段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 19. lokakuuta 2018 23.58.54

Paroladoj de L.L. Zamenhof 221
柴门霍夫 演讲集
sekve fortigitan kaj spirite altigitan homaron,
因而坚强、精神高尚的 人类。
ni nun invitas vin, filoj de Usono.
我们 现在 邀请你们,美国的 孩子们。
Kaj ni esperas, ke nia voko ne restos vana,
我们 希望,我们的号召 不是白费,
sed ĝi baldaŭ eĥe re-sonos en ĉiuj anguloj de via lando
而是 它 很快 在贵国每个角落 引起反响,
kaj tra tuta via kontinento.
并传遍 你们的 整个大陆。
Nur tre mal-multaj el ni povis veni en vian landon,
我们当中 只有 少数人 能够 来到 你们的 国家
ĉar ni, esperantistoj, ne estas homoj riĉaj;
因为我们 世界语者 不都是 有钱的人。
de nia nuna kongreso ni sekve ne povas atendi gravajn decidojn,
我们 现在 不能期望 在这次大会上就做出 重要的决议。
kiuj havus signifon por la tuta esperantistaro.
它 将对于整个世界语界 都有意义的。
Finiĝis la ducent dudek unua
第221段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 20. lokakuuta 2018 0.48.08

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 143
战斗在 中国
Apud mi kuŝas L, kiu alt-kreska,
刘仁 躺在 我旁边,他 是高个子
ne povas plene etendi sin.
不能 完全 伸开 自己
Kiom da suferoj li devas porti pro mi!
他 必须 承担了 那样多的 麻烦 由于我
Tion li jam antaŭ-vidis en Tokio,
在东京 他 已经 预见到了 这一切
li diras ofte, tio estas nenio por li.
他 常说,这一切 对于他 没有什么。
Sed, kiam lia sufero kaj sindono finiĝos?
但是 他的 受累 和 奉献 啥时 才能 结束呢?
Ĉu ili ne velkos senfruktaj?
它们 不会 无果 而 枯萎吗?
Plaŭdon de la ondoj mi ete aŭdas sed ne orele.
我 微微听到 浪花的 激溅声 而不是 用耳朵
Se mi ne estus...
如果 我 不是...
Mi rapide for-balaas la sen-sencan imagon.
我 很快 就 去除了 这无意义的 幻象。
Finiĝis la cent kvardek tria
第143段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 20. lokakuuta 2018 23.39.38

Montara Vilaĝo 261
山 村
Li sin-garde iris pied-pinte al la pordo kaj ĝin fermis,
他 悄悄踮着脚尖,走向门边,把门关上,
kaj staris kun sia dorso firme premita al la elirejo,
而且 还用背 紧贴着 门缝,
por ke ne eskapu la bruo.
好叫声音 不至于 漏露出去。
" Li estas tre ebria, " mia patro diris al mia patrino,
“他醉了”,我父亲 对我母亲 说,
fingro-montrante al Onklo Pejfu,
指着 佩甫伯
kiu jam aspektis terure kun okuloj fermitaj.
他那副 难看的脸色 和 紧闭着的双眼。
" Li unutire glutis la tutan bovlon da vino,
“他的酒量不行,而他却一口 喝了那么一大杯。
kaj lia kapo estas tre malstabila.
他的 头 很 不稳定的
Kompatinda, li certe jam de jaroj ne gustumis alkoholon.
可怜的佩甫,他 大概 好多年不曾 尝过酒了
Volu doni al li iomete da mal-varma akvo. "
请 给他 拿点 凉开水来。”
Finiĝis la ducent sesdek unua
第261段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 20. lokakuuta 2018 23.46.51

Paroladoj de L.L. Zamenhof 222
柴门霍夫 演讲集
Ni venis al vi, Usonanoj,
我们来到你们 美国人这里,
precipe por pasigi en via mezo
专为了 在你们中间、
kaj antaŭ viaj okuloj unu semajnon
在你们 眼前过一星期
de nia esperantista vivo,
世界语者的 生活,
por montri al vi almenaŭ mal-grandan pecon de tiu vivo,
为了至少 能向你们显示一下这种生活的 片断,
por al-porti al semon; kaj ni esperas,
为了 把种子带给你们。我们希望,
ke post nia foriro tiu semo potence ĝermos kaj kreskos,
在我们离开以后,这粒种子能够发芽、茁壮成长。
kaj en via lando nia afero baldaŭ
我们的 事业在贵国不久
havos siajn plej fervorajn kaj plej gravajn apostolojn.
就会有 自己的 非常热情、非常重要的宣传者。
Finiĝis la ducent dudek dua
第222段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 21. lokakuuta 2018 0.28.14

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 144
战斗在 中国
Disbato de la vojo kaj sen-inter-rompa konstruado.
这条路的 崩溃 和 不间断 的 施工
Ĉu estas alio por nia komuna vivo?
其他的 是为了 我们共同的 生存吗?
Precipe nun,
尤其 是 现在
kiam la ekstera nevidebla forto estas tiel superrega.
在 外在的 不能看到的 力量 是 如此 的 优势
Mi sentas heliĝon de la koro.
我 感觉到 内心的 透亮
En la mal-lumo antaŭ la fermitaj okuloj
在闭着眼睛的 黑暗中
mi prezentas nian estonton.
我 展示了 我们的 未来。
Tamen nur nebule...
然而 仅仅 是 雾一般
Nun estas vintro,
现在 是 冬季了
kaj ĝi apenaŭ venis.
它 刚刚 到来了
Finiĝis la cent kvardek kvara
第144段 结束

Standardo (Näytä profiilli) 22. lokakuuta 2018 1.30.53

Montara Vilaĝo 262
山 村
Mia patrino iris en la kuirejon
我母亲 到厨房里去,
kaj al-portis bovlon da akvo.
端出 一碗水来。
Mia patro verŝis la akvon en la buŝon de Onklo Pejfu.
我的 父亲 灌了一点水到 佩甫伯的嘴里。
Iom post iom Onklo Pejfu
佩甫伯 慢慢地
mal-fermis siajn okulojn kaj ek-regis sin.
睁开了 眼睛,镇定了下来。
Finfine li sidis konvene, kun rekta dorso, sur sia seĝo.
最后 他 在椅子上 坐稳了,腰 也直起来了。
" Kio estas al vi? " li diris al mia patro,
“这是怎么一回事?”他 问我的父亲
kiu ankoraŭ staris, kun bovlo en la mano,
他 仍然 手托着那碗水 站在傍边,
tre proksime al li. "
很 靠近他
Ĉu io misa pri mi? "
“我 出了 什么事吗?”
Finiĝis la ducent sesdek dua
第262段 结束

Takaisin ylös