ไปยังสารบัญ

Are my translations OK?

จาก utopio_projekto, 8 กรกฎาคม 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 4
  • แสดง 20898

ข้อความล่าสุด

Many question about that sentence: "do estas neniel scii se estas estonteco aŭ estanteco…"

จาก StackOverflow, 7 กรกฎาคม 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 6
  • แสดง 21399

Esperanto filmoj

จาก skd988, 3 กรกฎาคม 2017

ภาษา: Esperanto

  • ข้อความ 6
  • แสดง 24147

ข้อความล่าสุด

“gardo" vs. "gvardio", "linio" vs. "lineo", "skalo" vs "skvamo", ktp?

จาก Tsahraf, 30 มิถุนายน 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 5
  • แสดง 22984

Kiel traduki "It's getting better"?

จาก Cheesorable, 2 กรกฎาคม 2017

ภาษา: Esperanto

  • ข้อความ 5
  • แสดง 18865

ข้อความล่าสุด

Esperanto EPQ

จาก bushj006, 29 มิถุนายน 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 2
  • แสดง 20141

ข้อความล่าสุด

Kiel oni dirus 'to push over'?

จาก xBlackWolfx, 29 มิถุนายน 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 3
  • แสดง 20637

ข้อความล่าสุด

Kiel oni dirus esperante 'to hear someone say'

จาก xBlackWolfx, 19 มิถุนายน 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 6
  • แสดง 19714

Is this right? Are there better translations?

จาก david_uk, 9 พฤษภาคม 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 11
  • แสดง 26077

Meaning of aĵo

จาก david_uk, 16 มิถุนายน 2017

ภาษา: English

  • ข้อความ 13
  • แสดง 27784

ข้อความล่าสุด

กลับไปด้านบน