前往目錄

'Twofold,' 'threefold,' etc...

貼文者: jrhowa, 2012年5月12日

語言: English

  • 訊息: 3
  • 顯示: 11267

Come tradurreste?

貼文者: gianich73, 2012年4月29日

語言: Italiano

  • 訊息: 6
  • 顯示: 16171

最新訊息

I see patterns

貼文者: Evildela, 2012年5月11日

語言: English

  • 訊息: 5
  • 顯示: 10872

最新訊息

We'd better

貼文者: J_Marc, 2012年5月10日

語言: English

  • 訊息: 3
  • 顯示: 10367

最新訊息

The comma!

貼文者: Evildela, 2012年5月10日

語言: English

  • 訊息: 3
  • 顯示: 9857

最新訊息

The tide will turn

貼文者: sudanglo, 2012年5月10日

語言: English

  • 訊息: 2
  • 顯示: 10314

最新訊息

Culturally neutral

貼文者: sudanglo, 2012年5月7日

語言: English

  • 訊息: 20
  • 顯示: 17640

最新訊息

Espéranto et présidentielles

貼文者: Altebrilas, 2012年1月3日

語言: Français

  • 訊息: 26
  • 顯示: 27169

Como se diz "fadeno" (de fórum) em português?

貼文者: nigra_rivereto, 2012年5月9日

語言: Português

  • 訊息: 4
  • 顯示: 11615

É massa... Mas não dá XD

貼文者: alguem, 2007年8月13日

語言: Português

  • 訊息: 10
  • 顯示: 19184

最新訊息

回到上端