Missatges: 24
Llengua: English
ceigered (Mostra el perfil) 22 de setembre de 2011 14.26.12
http://www.lernado.it/kurano/
I didn't bother reading it though past bits and pieces on that head-page there, but it seems to be based on Italo Chiussi's translation.
It does seem a little buggy though...
Cisksje (Mostra el perfil) 22 de setembre de 2011 20.20.44
ContextSwitch:Gaelic revival literature had the same problem; lots of books written by well-intentioned people with good language skills, but absolutely terrible story-tellers! It's something that will just take time. We really need an Esperanto Tolkein or Rowling to get things going.
I made a start on the "Cxu" novels by reading "Cxu Vi kuiras Cxine?" but found it more useful as an EO practice rather than a novel (I didn't think it was any good ... *ducks*).
Maybe we should all try our hand at creative writing in Esperanto and surely one of us will write something decent!
1Guy1 (Mostra el perfil) 22 de setembre de 2011 21.11.34
sudanglo:Closest I can find is these people, usually available to order through decent UK bookshops:
What there is a dearth of in Esperanto is the sort of book you would take with you to read on a long journey - thrillers, policiers, and other light entertainments.
http://www.librejo.com/
1Guy1 (Mostra el perfil) 22 de setembre de 2011 21.22.33
antoniomoya:"The Urantia Book" (2097 pages), copyright Urantia Foundation, Chicago, Illinois, is not yet translated into Esperanto.Hi Antonio
It's a pity.
Amike.
Is this what you want
http://www.urantiawiki.org/book/toc.php?versionI...
Amike
Guy
sudanglo (Mostra el perfil) 23 de setembre de 2011 14.23.56
Here the limitation comes not from the absence of Esperanists with sufficient skills for the task, but rather, I would guess, the problems of acquiring the translation rights cheaply.
Which of the books, Guy, in your link, have you read and can confirm fall into the class I mentioned.
1Guy1 (Mostra el perfil) 23 de setembre de 2011 17.08.13
sudanglo:Much easier to translate Ciskje, than to create originally.None of the above I'm afraid. I own Pro kio? which is an original crime thriller in Esperanto but I've yet to be good enough to read it properly. I came across the publisher researching Esperanto stuff in print (I am a bookseller, one of the perks is using the shop databases for my personal interests) & thought it might interest you.
Here the limitation comes not from the absence of Esperanists with sufficient skills for the task, but rather, I would guess, the problems of acquiring the translation rights cheaply.
Which of the books, Guy, in your link, have you read and can confirm fall into the class I mentioned.
eojeff (Mostra el perfil) 6 d’octubre de 2011 2.39.42
Perhaps because the High Holidays are upon us I find myself wondering what certain bits of Jewish liturgy, such as the Kol Nidre, would look like in Esperanto.
3rdblade (Mostra el perfil) 7 d’octubre de 2011 13.27.44
Cisksje:Maybe we should all try our hand at creative writing in Esperanto and surely one of us will write something decent!May I suggest that down the line, lernu.net should host a flash-fiction writing contest, in aid of getting creative juices flowing?
Cisksje (Mostra el perfil) 7 d’octubre de 2011 14.16.43
3rdblade:Sounds like a great idea to me!Cisksje:Maybe we should all try our hand at creative writing in Esperanto and surely one of us will write something decent!May I suggest that down the line, lernu.net should host a flash-fiction writing contest, in aid of getting creative juices flowing?
Solulo (Mostra el perfil) 7 d’octubre de 2011 14.43.59
Cisksje:This is it! I wish I could live up to this moment. Bonega ideo.3rdblade:Sounds like a great idea to me!Cisksje:Maybe we should all try our hand at creative writing in Esperanto and surely one of us will write something decent!May I suggest that down the line, lernu.net should host a flash-fiction writing contest, in aid of getting creative juices flowing?