目次へ

Como dizer em Esperanto?

flipe,2011年10月12日の

メッセージ: 46

言語: Português

flipe (プロフィールを表示) 2012年7月24日 22:38:10

Eu havia pensando en sportrakont(ad)o, mas parece que sportraport(ad)o realmente soa melhor.

valeu!

Makinary (プロフィールを表示) 2012年8月16日 0:51:35

Como eu digo em esperanto a frase:
O céu não está cinza por causa das núvens e sim por causa da poluição
Por acaso seria:
La ĉielo ne estas griza pro la nuboj kaj jese pro la poluo.

Sei que há outras maneiras de escrever essa frase mas quero saber como fazer esse "...e sim por causa de..."

dombola (プロフィールを表示) 2012年8月17日 23:10:59

Makinary:Como eu digo em esperanto a frase:
O céu não está cinza por causa das núvens e sim por causa da poluição
Por acaso seria:
La ĉielo ne estas griza pro la nuboj kaj jese pro la poluo.

Sei que há outras maneiras de escrever essa frase mas quero saber como fazer esse "...e sim por causa de..."
"...e sim por causa de..." = "..., sed pro..."

La ĉielo ne estas griza pro la nuboj kaj jese pro la poluo.
= La ĉielo ne estas griza pro la nuboj, sed pro la poluo.

Makinary (プロフィールを表示) 2012年8月18日 3:02:23

Obrigado, Dombola.

eurimaco (プロフィールを表示) 2012年8月20日 19:06:39

Kelli:
flipe:Procurei mas não consegui achar, como usar "inexorável" em esperanto?
eble, nepardonema, malpardonema, severa, severmora, mor-rigora, auxtera, senpartia, konforme al kunteksto.
A palavra " inexoravell" em esperanto diz-se: neelpetebla, nefleksebla, senkompata,senkonpatema, severega, segundo o Novo Dicionario Portugues - Esperanto, de Allan Kardec Afonso Costa, editado publicado pela Federacao Espirita Brasileira.

Ugrande (プロフィールを表示) 2012年8月27日 1:22:31

flipe:kvadriliono - septilhão
triliardo - sextilhão
triliono - quintilhão
biliardo - quadrilhão
biliono - trilhão
miliardo - bilhão
miliono - milhão

Essa é de fato a única forma de falar essas quantias em Esperanto?

Miliono
Biliono
Triliono
Kvadriliono
Kvintiliono
Sekstiliono
Septiliono
Oktiliono
Noniliono
Deciliono

Ou estas acima também são aceitas fora dos meios e sentidos acadêmicos?
Olá! Sou novo nisto e este post interessou-me porque existe uma certa confusão entre o sistema americano e o europeu. Por exemplo, o americano 1 bilião são 9 zeros e o europeu são 12. Portanto, por cada "marco" acrescenta-se + 3 zeros no americano e +6 no europeu.
Em esperanto, La Longa Skalo reflete o sistema europeu e a Mallonga Skalo, o americano.
Ĝis revido!

先頭にもどる