Aportes: 6
Idioma: Esperanto
gianich73 (Mostrar perfil) 14 de octubre de 2011 13:33:50
Timtim (Mostrar perfil) 14 de octubre de 2011 14:21:32
gianich73:Sardelo aŭ Sardino?Nu, ili ne estas la samaj fiŝoj, do mi uzus kiu estas la ĝusta depende de pri kiu fiŝo temas.
Se temus pri virino el insulo apud Italujo, tiam tamen mi priskribus ŝin sardino kaj neniam sardelo
gianich73 (Mostrar perfil) 14 de octubre de 2011 14:36:33
Timtim:Nu, ili ne estas la samaj fiŝoj, do mi uzus kiu estas la ĝusta depende de pri kiu fiŝo temas.Mi pensadis ke ili estis la samaj fiŝoj. Kio ili nomiĝas en la angla?
alimales (Mostrar perfil) 14 de octubre de 2011 15:11:59
gianich73:Mi pensadis ke ili estis la samaj fiŝoj. Kio ili nomiĝas en la angla?Laŭ ReVo
sardino : sardine
sardelo : anchovy
Timtim (Mostrar perfil) 14 de octubre de 2011 15:16:45
gianich73:Mi pensadis ke ili estis la samaj fiŝoj. Kio ili nomiĝas en la angla?Ankaŭ mi devis kontroli! Mi pensis unue, ke oni proponis la vorton sardelo pro malkontento, ke sardino povus havi duan signifon. Sed ne.
En la angla temas pri anchovy kaj sardine. Jen artikolo kiu klarigas la distingon.
Eble ne estas diferenco en la Esperanto-senco. Certe la difino estas la sama: "Genro el familio klupeedoj (Sardina), ofte konservitaj ankoraŭ malgrandaj en oleo."
Tjeri (Mostrar perfil) 14 de octubre de 2011 16:24:58
Sardelo, anĉovo, engraŭlo, sproto, pilĉardo, klupeo...( mi certe forgesas iujn) la vortaroj ne bone distingas la fiŝojn el ilia skatola preparado....
Mi mem uzas sardino por la olee enskatolitaj, kaj anĉovo por la sale enbokalitaj.