Prilingva demando: "Ĉu mi faru patkukojn?"
Kirilo81,2011年10月26日の
メッセージ: 11
言語: Esperanto
Kirilo81 (プロフィールを表示) 2011年10月26日 7:10:36
En Esperanto kaj multaj aliaj lingvoj adjektivoj forme akordas kun substantivoj. La reguloj de E-o ŝajne estas tre klaraj: Kun substantivo aŭ pronomo akordas adjektivo (laŭ nombro kaj kazo), kun ĉio alia akordas adverbo (sen plia fleksio).
Do la supra demando devus esti facile respondebla, sed ja en kelkaj lingvoj ekzistas la fenomeno, ke oni ne uzas la kutimajn akordan formon, se tiu rilatu ne al la substantivo mem, sed al la ideo, kiun ĝi nur anstataŭas kvazaŭ citaĵo.
Se iu demandas "Ĉu mi faru patkukojn?" la respondo "Patkukoj estas bonX." fakte ne volas prijuĝi, kiaj estas patkukoj (ĝenerale), sed ke la propono fari patkukojn estas bona ideo. Ekz. en la norvega oni en ĉi tiaj okazoj ne uzus formon similan al "bonaj", sed neŭtralan "bona".
Do mia demando estas: Kiel oni en E-o akordigas adjektivon/adverbon al (kvazaŭa) citaĵo?
Sxak (プロフィールを表示) 2011年10月26日 7:31:00
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年10月26日 8:07:39
Tjeri (プロフィールを表示) 2011年10月26日 8:25:27
akceptebla: -Patkukojn estas bone (subkompreninte: fari patkukojn)
Alia simpla respondo: - Jes.
sudanglo (プロフィールを表示) 2011年10月26日 22:52:31
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2011年10月26日 23:03:35
UUano (プロフィールを表示) 2011年10月27日 2:31:17
Hyperboreus:Kaj se mi faros unu pankukon dolĉan kaj unu taspanon dolĉan, do:Ĉi tie, nur la taspano certe estos dolĉa. Oni ne ekscias per tia frazo kia estos la pankuko, ĉu dolĉa aŭ ĉu nedolĉa.
(A) Mi faros pankukon kaj taspanon dolĉan.
Hyperboreus:aŭĈi tie, la pankuko estos dolĉa kaj ankaŭ la taspano estos dolĉa.
(B) Mi faros pankukon kaj taspanon dolĉajn.
?
Ĉiaokaze - kio estas taspano?
![lango.gif](/images/smileys/lango.gif)
cellus (プロフィールを表示) 2011年10月27日 7:06:34
Do se ni sekvu la ĉefan regulon ke verbo ĉiam postulas adverbon, do ni havos "Estas bone", "Estas bone manĝi", "Estas bone manĝi patkukojn". Sed kompreneble "Manĝado estas bona".
Ĉu tio povas funkcii?
sudanglo (プロフィールを表示) 2011年10月27日 10:05:26
Por tio, perfekte taŭgus uzi verban formon de 'bon', (patkukoj bonus), sed ankaŭ oni povus utiligi adverban formon sen mencii la patkukojn (estus bone).
Cetere, la indikativo ne estas la plej taŭga formo por re-agi al sugesto.
Ĉu mi faru patkukojn? Nu, viaj patkukoj estas ĉiam manĝindaj, sed hodiaŭ mi preferus fritojn.
Kirilo81 (プロフィールを表示) 2011年10月27日 13:10:03
De Zamenhof mi trovis nur la jenan proverbon, kiu nur parte helpas:
Pli bona estas malgranda “jen prenu” ol granda “morgaŭ venu”.