Al contingut

Słownik internetowy

de Monarkisto, 6 de novembre de 2011

Missatges: 7

Llengua: Polski

Monarkisto (Mostra el perfil) 6 de novembre de 2011 9.17.30

Znacie jakieś dobry słownik internetowy - może być w postaci programu - do esperanto? Nie musi być eo-pl, eo-eo będzie w sam raz. Zależy mi na tym, aby była tam zaznaczona przechodność czasowników. Wielce by mi to ułatwiło naukę.

Ergxejo (Mostra el perfil) 6 de novembre de 2011 17.11.12

Ten jest dobry.

sinjoro (Mostra el perfil) 12 de novembre de 2011 1.28.25

eo-eo na dzień dzisiejszy najlepszy jest Reta Vortaro

Marcinpe (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 21.03.08

od niedawna jest też translator google w Esperanto okulumo.gif miewa on wpadki ale i tak radzi sobie lepiej niż pl-ang

vincas (Mostra el perfil) 10 de març de 2012 14.25.39

Czy ktoś wie kiedy to będzie działać? Mówię o http://www.vortaro.net/. Myślę, że to będzie dobry słownik.

Kasiajulka (Mostra el perfil) 4 d’abril de 2012 10.01.55

Ergxejo:Ten jest dobry.
Właśnie wypróbowuje. Jak na razie super!

sinjoro (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 11.29.26

vincas:Czy ktoś wie kiedy to będzie działać? Mówię o http://www.vortaro.net/. Myślę, że to będzie dobry słownik.
vortaro.net, czyli komputerowa wersja Plena Ilustrita Vortaro z 2006 r, jest już dostępna. Poza tym polecam Reta Vortaro, bazuje on głównie na leciwym już Pełnym Słowniku, ale nadal jest dobrą pomocą - i zawiera całkiem sporo definicji po polsku.

Tornar a dalt