Į turinį

Wątpliwosci językowe

Monarkisto, 2011 m. lapkritis 6 d.

Žinutės: 206

Kalba: Polski

malpisano (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 24 d. 12:40:15

Daniel86:A czym się różni "tiu" i "la" oraz czym się różni "tio" i "ĝi"? Chyba trochę rozumiem różnice, ale nie do końca.
"tiu" i "la" - tutaj problem jest niewielki. Niby po polsku tłumaczy się oba jako "ten/ta/to", ale "tiu" znaczy bardziej "tamten", a "ĉi tiu" - "ten" (właśnie ten, który mam przy sobie, pokazuję go). Natomiast "la" mówimy wtedy, kiedy coś już było wspomniane albo kiedy wszyscy wiedzą, o co chodzi (np. mówimy o Księżycu, i żeby powiedzieć, że chodzi nam o Księżyc, a nie o jakiś księżyc; inna sytuacja - w miasteczku jest tylko jeden posterunek policji i chcemy się zapytać, gdzie takowy jest. Zapytamy wtedy "Kie estas la policejo", a po polsku "Gdzie jest posterunek policji" - tutaj nie ma słowa "ten").

Przy "tio" i "ĝi" to nie jestem już pewny, ale ja osobiście używam "tio", jeżeli chodzi o jakiś stan, jakąś czynność (np. "Tiu persono ŝatas bovojn. Tio estas stranga" - "Ta osoba lubi krowy. To (ten fakt) jest dziwne"), a "ĝi", jeżeli chodzi o jakiś przedmiot bądź osobę, której płci nie znamy (np. "Tiu persono ŝatas bovojn. Ĝi estas stranga" - "Ta osoba lubi krowy. Ona (ta osoba) jest dziwna").

oczykota (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 26 d. 17:59:53

malpisano:
Daniel86:A czym się różni "tiu" i "la" oraz czym się różni "tio" i "ĝi"? Chyba trochę rozumiem różnice, ale nie do końca.
"tiu" i "la" - tutaj problem jest niewielki. Niby po polsku tłumaczy się oba jako "ten/ta/to", ale "tiu" znaczy bardziej "tamten", a "ĉi tiu" - "ten" (właśnie ten, który mam przy sobie, pokazuję go). Natomiast "la" mówimy wtedy, kiedy coś już było wspomniane albo kiedy wszyscy wiedzą, o co chodzi (np. mówimy o Księżycu, i żeby powiedzieć, że chodzi nam o Księżyc, a nie o jakiś księżyc; inna sytuacja - w miasteczku jest tylko jeden posterunek policji i chcemy się zapytać, gdzie takowy jest. Zapytamy wtedy "Kie estas la policejo", a po polsku "Gdzie jest posterunek policji" - tutaj nie ma słowa "ten").

Przy "tio" i "ĝi" to nie jestem już pewny, ale ja osobiście używam "tio", jeżeli chodzi o jakiś stan, jakąś czynność (np. "Tiu persono ŝatas bovojn. Tio estas stranga" - "Ta osoba lubi krowy. To (ten fakt) jest dziwne"), a "ĝi", jeżeli chodzi o jakiś przedmiot bądź osobę, której płci nie znamy (np. "Tiu persono ŝatas bovojn. Ĝi estas stranga" - "Ta osoba lubi krowy. Ona (ta osoba) jest dziwna").
Generalnie masz rację ale:
Nie ma w esperanto: La Luno. (jeżeli mowa o satelicie Ziemi). Jak nie ma La Varsovio.
Mój przykład na: "la i cxi tiu". Mamy zdania:
"W drugim pokoju jest krzesło. To krzesło jest inne niż to. Ono jest zielone"
En dua cxambro estas segxo. La segxo estasa alia ol cxi tiu. Gxi estas verda"

Daniel86 (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 28 d. 08:49:15

malpisano i oczykota, dzięki za pomoc. Trochę mi rozjaśniliście w głowie.

malpisano (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 28 d. 17:03:00

oczykota:Nie ma w esperanto: La Luno.
demando.gif
Na Vikipedii tak jest, ale to nie jest przecie wyrocznia. No ale dzisiaj w Pola Retradio usłyszałem "la Tero" to chyba błąd nie jest, prawda?

Daniel86 (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 29 d. 10:12:28

Moim zdaniem "la" jest esperanckim odpowiednikiem angielskiego "the", a "the" zawsze stoi przed takimi słowami jak "słońce" czy "świat", bo gdy mówimy np. o świecie, to zawsze mamy na myśli ten konkretny świat, bo innego świata nie ma. Czy la = the? Jeśli tak, to nie jest błędem mówić np. "la Tero" albo "la Luno", a nawet tym bardziej trzeba tak mówić.

Idąc tym tokiem myślenia, to ĝi = it.

hebda999 (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 29 d. 11:25:17

Daniel86:Moim zdaniem "la" jest esperanckim odpowiednikiem angielskiego "the", a "the" zawsze stoi przed takimi słowami jak "słońce" czy "świat", bo gdy mówimy np. o świecie, to zawsze mamy na myśli ten konkretny świat, bo innego świata nie ma. Czy la = the? Jeśli tak, to nie jest błędem mówić np. "la Tero" albo "la Luno", a nawet tym bardziej trzeba tak mówić.

Idąc tym tokiem myślenia, to ĝi = it.
Masz rację:

PMEG: La suno brilas. Ja ekzistas multaj sunoj, sed kompreneble temas pri la
suno de nia planedo. Ofte oni eĉ uzas la Suno (kun majusklo) kiel
propran nomon (§9.1.6) de nia suno.

To samo odnosi się do Księżyca - la Luno, Ziemi - la Tero. Jednak już nie powiemy la Marso, ponieważ Mars jest tylko jeden i jest to nazwa własna, tak samo Merkuro, Venuso, Jupitero, Neptuno, Urano.

Daniel86 (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 29 d. 17:10:58

hebda999, sorry, że zwrócę uwagę, ale niezgodne z netykietą jest cytować poprzednią wypowiedź w całości. Serwery i łącza przecież mają ograniczoną pojemność i przepustowość. Wystarczy tylko napisać nick osoby, która napisała powyższą wypowiedź.

malpisano (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 29 d. 18:53:34

hebda999:PMEG: La suno brilas. Ja ekzistas multaj sunoj, sed kompreneble temas pri la suno de nia planedo. Ofte oni eĉ uzas la Suno (kun majusklo) kiel
propran nomon (§9.1.6) de nia suno.

To samo odnosi się do Księżyca - la Luno, Ziemi - la Tero. Jednak już nie powiemy la Marso, ponieważ Mars jest tylko jeden i jest to nazwa własna, tak samo Merkuro, Venuso, Jupitero, Neptuno, Urano.
Dzięki za wyjaśnienie. Chociaż to dziwne, przecież nie ma wielu słońc (to przecież jedna gwiazda), no ale skoro tak, no to...

hebda999 (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 29 d. 19:23:37

Daniel86:hebda999, sorry, że zwrócę uwagę, ale niezgodne z netykietą jest cytować poprzednią wypowiedź w całości. Serwery i łącza przecież mają ograniczoną pojemność i przepustowość. Wystarczy tylko napisać nick osoby, która napisała powyższą wypowiedź.
Wydaj książkę na ten temat, chętnie przeczytam. O serwery i łącza to się nie martw, tyle szajsu przez nie przechodzi co sekundę, że mój post naprawdę na nic nie wpłynie. Poza tym lubię cytować tego, komu odpowiadam, bo za chwilę kilku spyta, o czym piszę i na jakie kwestie odpisuje. A tak nie ma wątpliwości.

hebda999 (Rodyti profilį) 2012 m. kovas 29 d. 19:26:18

malpisano:Dzięki za wyjaśnienie. Chociaż to dziwne, przecież nie ma wielu słońc (to przecież jedna gwiazda), no ale skoro tak, no to...
Słońc jest bez liku we wszechświecie - przecież każda gwiazda to słońce. Ale nasze jest tylko jedno, dlatego la Suno. To samo odnosi się do księżyców, Mars ma 2, Fobos i Deimos, Jowisz ponad 100 (a może i więcej). Nasz znów jest jeden, więc la Luno.

Atgal į pradžią