Kwa maudhui

Influo de la Hispana en el Esperanto

ya Sahaquiel, 10 Novemba 2011

Ujumbe: 17

Lugha: Español

Ryuuichi (Wasifu wa mtumiaji) 13 Novemba 2011 12:40:43 alasiri

En un principio me refería a strato, fue error mio colar la ŝ... De todas formas, gracias por corregir, ya que yo pensaba que efectivamente venía del inglés. Enseguida la remuevo de la lista sal.gif

gianich73 (Wasifu wa mtumiaji) 13 Novemba 2011 1:25:34 alasiri

Ryuuichi:En un principio me refería a strato, fue error mio colar la ŝ... De todas formas, gracias por corregir, ya que yo pensaba que efectivamente venía del inglés. Enseguida la remuevo de la lista sal.gif
¿A qué te refieres, Ryuuichi? ¿Se come paella hoy?

Ryuuichi (Wasifu wa mtumiaji) 13 Novemba 2011 2:30:27 alasiri

gianich73:¿A qué te refieres, Ryuuichi?
Pensaba que la palabra strato venía del inglés.

gianich73: ¿Se come paella hoy?
¿Quién come paella? senkulpa.gif

Sahaquiel (Wasifu wa mtumiaji) 13 Novemba 2011 2:48:41 alasiri

antoniomoya:
Sin embargo, estaréis de acuerdo en que hay MONTONES de palabras idénticas, o muy similares, en español y en esperanto. De tal manera, que muchísimas veces no estoy seguro de si la palabra que voy a utilizar pertenece al esperanto o al español.

Amike.
Precisamente, lo que pasa es que las palabras que son exactamente iguales, al parecer provienen de otras lenguas romances y no del Español directamente.

una palabra más: Alta

Ryuuichi (Wasifu wa mtumiaji) 13 Novemba 2011 3:33:21 alasiri

Substantivo
Akuzativo
Adjektivo
Verbo
Frazo
Prepozicio
Artikolo
Prononco
Nominativo


Casi todas las palabras de lingüística pertenecen a lenguas romances.

fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 20 Juni 2013 4:14:45 alasiri

Ryuuichi:Propongo elaborar en este mismo tema una lista de todas las palabras que sean exactamente iguales que en español. Que cada uno aporte las que se sepa. Empiezo.

Mano
Teatro
Radio
Nulo
Diablo
Dorso
símbolo?(lleva tilde en castellano, no sería igual)

Pues igual igual no son tantas...

yo también propongo frases que aparentemente parecen español y luego tienen otro significado:

-Paco estas alto!
(la paz es una altura, una elevación). (le faltaría la tilde a estás, pero casi...ridulo.gif)

fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 20 Juni 2013 5:42:08 alasiri

Suda feo sin bolas!

(¡genio sureño se hierve a si mismo!)

Kurudi juu