Sadržaj

11-11-11

od fizikisto, 11. studenoga 2011.

Poruke: 4

Jezik: Esperanto

fizikisto (Prikaz profila) 11. studenoga 2011. 15:08:25

Saluton,

ĉar hodiaŭ estas tiu unika dato, mi ŝatas demandi kiel nomiĝas tiaj nombroj en via lingvo. En la germana oni nomas nombrojn, kiuj enhavas nur samajn ciferojn "Schnapszahl". Tio signifas laŭvorte "brandnombro".
Ĉu ekzistas Esperanta nomo?

zan (Prikaz profila) 12. studenoga 2011. 08:41:15

En la japana - Zoro-me(sama-okulo, samnombra okularo)
Sur ĵetkubo troviĝas 'okuloj' de unu ĝis ses. Kiam oni ĵetas du kubojn kaj la nombroj de la okuloj estas samaj, ni nomas tion 'Zoro-me'. Pro tio ni nomas vicon de la samaj ciferoj ankaŭ 'Zoro-me'.

fizikisto (Prikaz profila) 12. studenoga 2011. 11:48:26

Zoro-me (Samokulaj ĵetkuboj) en la germana estas "Pasch" [paŝ].

Nombro kun samaj ciferoj en Esperanto kompreneble oni povas nomi "samcifera nombro". En Vikipedio mi trovis la esprimon "retdigito", sed tio estas simpla esperantigo de la angla vorto "retdigit" - mi ne ŝatas ĝin.

Fenris_kcf (Prikaz profila) 12. studenoga 2011. 11:51:31

zan:Sur ĵetkubo troviĝas 'okuloj' de unu ĝis ses. Kiam oni ĵetas du kubojn kaj la nombroj de la okuloj estas samaj, ni nomas tion 'Zoro-me'.
En la germana, tio estas nomita "Pasch" (parolata kiel "paŝ").

EDIT: Gnaa... Mi estis tro malrapida.

Natrag na vrh