본문으로

11-11-11

글쓴이: fizikisto, 2011년 11월 11일

글: 4

언어: Esperanto

fizikisto (프로필 보기) 2011년 11월 11일 오후 3:08:25

Saluton,

ĉar hodiaŭ estas tiu unika dato, mi ŝatas demandi kiel nomiĝas tiaj nombroj en via lingvo. En la germana oni nomas nombrojn, kiuj enhavas nur samajn ciferojn "Schnapszahl". Tio signifas laŭvorte "brandnombro".
Ĉu ekzistas Esperanta nomo?

zan (프로필 보기) 2011년 11월 12일 오전 8:41:15

En la japana - Zoro-me(sama-okulo, samnombra okularo)
Sur ĵetkubo troviĝas 'okuloj' de unu ĝis ses. Kiam oni ĵetas du kubojn kaj la nombroj de la okuloj estas samaj, ni nomas tion 'Zoro-me'. Pro tio ni nomas vicon de la samaj ciferoj ankaŭ 'Zoro-me'.

fizikisto (프로필 보기) 2011년 11월 12일 오전 11:48:26

Zoro-me (Samokulaj ĵetkuboj) en la germana estas "Pasch" [paŝ].

Nombro kun samaj ciferoj en Esperanto kompreneble oni povas nomi "samcifera nombro". En Vikipedio mi trovis la esprimon "retdigito", sed tio estas simpla esperantigo de la angla vorto "retdigit" - mi ne ŝatas ĝin.

Fenris_kcf (프로필 보기) 2011년 11월 12일 오전 11:51:31

zan:Sur ĵetkubo troviĝas 'okuloj' de unu ĝis ses. Kiam oni ĵetas du kubojn kaj la nombroj de la okuloj estas samaj, ni nomas tion 'Zoro-me'.
En la germana, tio estas nomita "Pasch" (parolata kiel "paŝ").

EDIT: Gnaa... Mi estis tro malrapida.

다시 위로